ХРАНИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ангел - хранитель | a guardian angel |
ангел - хранитель | guardian angel |
Ангел хранитель | Guardian Angel |
Ангел хранитель, внемлите | guardian angel, intercede |
ангел-хранитель | angel |
Ангел-хранитель | Guardian angel |
Ангел-хранитель | Guardian angel? |
Ангел-хранитель защитит | Guardian angels up above |
ангел-хранитель Фред | guardian angel, Fred |
ангел-хранитель, Люк | guardian angel, Luke |
ангел-хранитель, Пол | guardian angel, Paul |
ангел-хранитель, Фред | guardian angel, Fred |
Анхора, хранитель | Anhora, keeper of |
Анхора, хранитель | Anhora, keeper of the |
Анхора, хранитель единорогов | Anhora, keeper of the unicorns |
ХРАНИТЕЛЬ - больше примеров перевода
ХРАНИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Поразительно... хотя... дворовый хранитель! | It's strange.. People seem to be living here though.. Hey, Storage Yard (Ghost)! |
(Дух) Дворовый хранитель! | Storage Yard! |
Разве Хайд не хранитель твоего сердца? | Isn't Hyde a lover after your own heart? |
Да здравствует наш ангел-хранитель! | Hail to thee, guiding spirit! |
Тот самый Сидней Кидд, леди и джентльмены,.. ...защитник американской демократии, хранитель семьи и домашнего очага в этот момент принимал на яхте вторую Мату Хари из Южной Каролины. | And this same Sidney Kidd, ladies and gentlemen of America this protector of American democracy and homes and firesides was at that moment entertaining this South Carolina Mata Hari on his yacht. |
И я хранитель! | And I'm the keeper! |
Это был хранитель маяка на острове Сан-Клементе. | That was the lighthouse keeper on San Clemente Island. |
Я сказал, это хранитель маяка на острове Сан-Клементе. | I said the lighthouse keeper on San Clemente Island. |
Ты думаешь, что ты мой ангел-хранитель? | Who do you think you are, my guardian angel? |
Я - твой ангел-хранитель. | I'm your guardian angel. |
Ангел-хранитель помогает нам! | There's someone who watches over us! |
- Потомучто у меня есть хранитель. | - Because I keep the candy store. |
Вот мой хранитель. | That's my candy store. |
Что же, прощайте, хранитель французского величия. "Амбиции". | Let me take one last look at this guardian of French grandeur. |
Твой ангел-хранитель. | Your guiding spirit. |