1. ист., лит. chronicle
2. (сведения из текущей жизни) chronicle; (газетная, радио) news items pl.; (в кино) newsreel
хроника происшествий — chronicle of events
ХРОНИК ← |
→ ХРОНИКАЛЬНЫЙ |
ХРОНИКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
историческая хроника | a historical log |
историческая хроника | historical log |
Хроника | Chronicle |
хроника | column |
Хроника Сан-Франциско | San Francisco Chronicle |
ХРОНИКА - больше примеров перевода
ХРОНИКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
152. постановляет возобновить публикацию издания «Хроника Организации Объединенных Наций» на всех официальных языках, как предлагается Генеральным секретарем, и выделяет на эту цель 700 000 долл. США, и приветствует намерение использовать механизм совместного издания «Хроники»; | 152. Decides to resume publication of the United Nations Chronicle in all official languages, as proposed by the Secretary-General, and allocates 700,000 dollars for this purpose, and welcomes the intention of using a co-publishing mechanism in publishing the Chronicle; |
Светская хроника. Дочь короля обувного крема выходит замуж за графа. | It's come to our attention that the daughter of the shoe-polish king, Mr. Blakpott, has married a count. |
Если светская хроника свяжет твое имя с каким-нибудь мужчиной... разве ты не понимаешь, что они сделают это гласным, опошлят? | If the gossip columns link your name with a man's now... don't you see that it's going to make you light, cheap? |
Пусть с этой статьи начинается светская хроника. | Put that item at the head of the society column. |
- В журнале ""Хроника"". | - By the way, where was that? - In The Chronicle. |
[Хроника короля Генриха Пятого] [и его битвы с французами при Азинкуре,] [написанная Уиллом Шекспиром,] [играется Слугами Лорда-Камергера] [в театре Глобус] [сегодня, мая первого числа, года 1600] | [The Chronicle History of KING HENRY THE FIFT] [with his battell fought at Agincourt in France] [by Will Shakespeare] [will be played by The Lord Chamberlain's Men] [at the GLOBE PLAYHOUSE] [THIS DAY The FIRST of MAY 1600] |
[Хроника короля Генриха Пятого] [и его битвы с французами при Азинкуре] | [The Chronicle History of Henry the Fift] [with his battel fought at Agin Court in France] |
Вам выдадут записывающее устройство. Мы надеемся, что хроника этого соревнования разубедит других, подобных вашему виду, входить в нашу систему. Вам не будет позволено связываться с вашим кораблем. | You will be provided with a recording translating device in hopes that a chronicle of this contest will serve to dissuade others of your kind from entering our system, but you will not be permitted to communicate with your ship. |
- Хроника была ужасно скучной. | - The news was terrible. |
И я вижу, вы читаете газету... Это "Чёрная Хроника"? | You're reading a newspaper... it's 'The Black Chronicle'? |
Итальянская хроника | Italian Chronicles THE CHARACTER OF THE DAY |
А сейчас – неаполитанская хроника в прямом эфире. | We're broadcasting directly from the Port of Naples. |
Знакомые людям черты лунной поверхности - это хроника древних столкновений. | The familiar features of the man in the moon are a chronicle of ancient impacts. |
- А, это старая хроника. | Oh, it's an old chronicle. |
Светская хроника? | The People Page? |