kiss (d.); сов. тж. give* a kiss (i.)
целовать кого-л. в губы — kiss smb.'s lips, kiss smb. on the mouth
целовать кого-л. в щёку — kiss smb.'s cheek
поцеловать в обе щеки — kiss on both cheeks (d.)
ЦЕЛОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет целовать кого-то | actually kisses someone |
Будешь целовать меня | Kiss me |
Будешь целовать меня, пока не | Kiss me till you're |
Будешь целовать меня, пока не опьянеешь | Kiss me till you're drunk |
буду тебя целовать | gonna kiss you |
буду тебя целовать | will kiss you |
буду целовать | ll kiss |
буду целовать | will kiss |
буду целовать Винстона | ll kiss Winston |
буду целовать твои | will kiss thy |
буду целовать твои уста | will kiss thy mouth |
буду целовать твои уста, Иоканаан | will kiss thy mouth, Jokanaan |
буду целовать тебя | gonna kiss you |
буду целовать тебя | m kissing you |
бы целовать | be kissing |
ЦЕЛОВАТЬ - больше примеров перевода
ЦЕЛОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хочу так сильно, что даже разрешу тебе семь секунд целовать меня в щёчку. | Nick wouldn't like it very much. |
И я думаю о том времени, когда я вырасту и уйду из школы, а вы каждый вечер будете целовать других девочек | And I think of when I get older and have to leave the school and every night you will kiss other girls |
Как такой парень, как он, мог жениться на такой куколке, как ты Если ты будешь на выставлена в витрине, я буду целовать твои ноги. | Say, when a guy like him marries a doll like you I'll kiss your foot in Macy's window at high noon. |
Слишком загордилась целовать своего старого папку, да? | Too proud to kiss your old dad, eh? |
Я всего лишь хочу заниматься любимым делом и целовать любимую девушку. | I only want to do the things I like, and kiss the girl I love. |
Мне ж нельзя тебя целовать, Кора. | I can't kiss you, Cora. |
Тебя тоже целовать не стоило. | I shouldn't have kissed you either. |
Я хочу всегда целовать вас, когда ваше лицо мокрое. | I WISH ALWAYS TO KISS YOU WHEN YOUR FACE IS WET. |
И целовать я вас тоже не буду. | Well, I won't kiss you for it either. |
Я не буду вас целовать. | No, I don't think I will kiss you. |
Вас следует целовать, и часто. | You should be kissed, and often. |
Принц будет целовать невесту. | The prince is gonna kiss the bride. |
Если мы будет сидеть на низких колах, то Вам, ясновельможный гетман и вот всему вашему панству будет сподручнее целовать нас в голый зад. | If we are going to sit on low stakes, then you, reverent Hetman, and all of your gentry will have an easier time kissing our naked asses. |
Такому хлопу ты не достоин ноги целовать! | You are not worthy to kiss such khlop's feet! |
- Ты должен целовать только меня. | - When you kiss somebody, kiss me. |