be inflamed (with), blaze up (with)
воспылать гневом — be inflamed / afire / ablaze with anger
воспылать негодованием — be fired with indignation
воспылать любовью (к) — become* enamoured (of); be smitten with love (for) разг.
ВОСПРЯНУТЬ ← |
→ ВОССЕДАТЬ |
ВОСПЫЛАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВОСПЫЛАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"...могут воспылать". | would be touched. |
"...воспылать". | ...touched. Full stop |
Ну, я вас знаю совсем недавно и не могу сказать, что не смогу жить без вас... но, мужчина может очень быстро воспылать надеждой. | Well, I hardly know you, so I can't make out I'll not be able to live without you... but, well, a man can get his hopes up pretty high pretty quick. |
Вот к такому прозвищу трудно воспылать нежными чувствами. | Well, that can't bring up fond memories. |
♪ Говорят, что этот юноша заставил сердце моей госпожи воспылать | ♪ They say that this youth has set my lady's heart aflame |
Она могла воспылать ненавистью, когда выяснила, что у него с Ноэль отношения. | Yeah, she would have hated seeing that relationship unfold with Noelle. |