ГВАЛТ ← |
→ ГВАРДЕЙСКИЙ |
ГВАРДЕЕЦ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
королевский гвардеец | a Kingsguard |
королевский гвардеец | Kingsguard |
ГВАРДЕЕЦ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В течение семи недель вы пили как гвардеец и клялись как гусар... и говорили каждому в Лондоне, что имеете 10 000 дохода в год... и что какой-то человек отнял у вас эти деньги. | For seven weeks you've been drinking like a guardsman and swearing like a trooper... and telling everyone in London you have 10,000 a year... but that some other man's got hold of your money. |
Гвардеец сказал, что необходимо 1000 человек, чтобы спасти короля. | It would take 1,000 men to rescue the King. |
Этот гвардеец - мужлан. | That mountebank of a guardsman. |
Найдите одежду для этого малыша. синьор гвардеец. | I take care of this, sir. |
Ну ладно ты, гвардеец. Не лезь в бутылку. | All right, Guards pilot, don't get riled up. |
У бомбардировщиков сейчас плохая репутация. "Миражи" стоят в ангаре их охраняет гвардеец, за которого я ручаюсь, как за самого себя. | Bombers have now bad reputation. "Mirages" are in the hangar guarded by Republican Guard, whom I trust myself. |
Ты тот самый гвардеец, что порезал себе палец на ноге, угадала? | You were the boy in the Guards who cut your toe, wasn't you? |
Гвардеец. | Guardsman. |
Ну, он ведь только Национальный гвардеец. | Well, he was only in the National Guard. |
Ну, разве это не удивительно? Национальный гвардеец угощает курицей. | Well, isn't that a surprise? |
Кардинальский гвардеец. | - Me? A Cardinal's Guard. |
ГВАРДЕЕЦ: Ваше Высочество, от республики сигнала нет. | We are getting no signal from the Republic, Your Highness. |
Хороший был Гвардеец. Не-е-ет! | He was a good Guard. |
Мой брат, гвардеец. | My brother. Guardsman |
Гвардеец доверяет другу. | The guardsman is to trust the friend.. |