ДВУЛИЧИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
двуличие | duplicity |
ДВУЛИЧИЕ - больше примеров перевода
ДВУЛИЧИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Двуличие человеческой натуры | duplicity is human nature. |
Только лучший психолог может распознать мое хитрое двуличие. | Only a profound judge of character could penetrate my cunning duplicity. |
Покажи двуличие обвинения, назвав имена белых, которые нигде не упоминаются. | Show the hypocrisy of the prosecution by naming the white participants who are not being tagged. |
[Двуличие "Хэсин": социальная работа - публичная сторона, убийство - оборотная.] | [The Two Faces of Haeshin "Social Work in the Front, Murder in the Back"] |
Я не виню тебя за двуличие, Рэймонд. | I don't blame you for being two-faced, Raymond. |
Павленко размяк, стал беспринципным, а это больше чем слащавость и двуличие. | Making Pavlenko less of a cold, duplicitous creep, and more of a sentimental, duplicitous creep. |
Досадно, что разоблачение этой ведьмы раскрывает двуличие остальных. | It would be unfortunate that our discovery of this sorceress should uncover diverse others in this court. |
Просто я ненавижу такое двуличие. | I just hate the duplicity of this. |
Двуличие Борджии ещё может одолеть короля. | Borgia duplicity might yet undo him. |
Его громкий рев - это обман и двуличие. | His is a loud blare of deceit and duplicity. |
Но эту сдержанность, которую вы проявляете в столь трагической ситуации, некоторые могут расценить как двуличие. | However, the remarkable poise you're showing in these tragic circumstances could be seen as a sign of hypocrisy. |
Меня заинтересовало двуличие. | I got into the double-dealing. |
Это просто двуличие. | It's just all so duplicitous. |