{N}
խամւթ
1. (horse's) collar; (перен.) yoke
надеть хомут (на вн.) — put* a collar (on); (перен.) put* a yoke (on), yoke (d.)
2. тех. yoke, clamp
в разн. знач. хамут, -та муж.
хамут
я.
1. ἡ λαιμαριά, τό περιαυχέ-νιο{ν}·
2. черен. ὁ ζυγός:
надеть на себя \~ μπαίνω μόνος μου στό ζυγὅ
3. тех. ἡ στεφάνη.
1. spänner
• техн.kengyel
• тж. Техн.járom
• hám
м.
1. каамыт;
2. перен. (обуза) убаракерчилик, түйшүк;
надеть на себя хомут өзүнө түйшүктү жүктөп алуу;
3. тех. каамыт (бирдемени бекитүү үчүн колдонула турган, шакек сыяктуу нерсе).
collier m (de cheval)
sakas; aptvere; apskava
хамут, къырчма
hamut, qırçma
хамут; къырчма
1) collera f
2) перен. разг. yugo m
надеть хомут на кого-либо перен. разг. — poner el yugo a alguien
3) тех. férula f, yugo m, horcate m
рессорный хомут — brida del muelle
••
был бы хомут, а шея найдется посл. — teniendo el yugo, se encontrará el cuello
вешать (себе) на шею хомут разг. — ponerse el yugo
сидеть хомутом (о воротнике) разг. — sentar mal (el cuello)
Rzeczownik
хомут m
chomąto n
chomąto;ciężar, brzemię, jarzmo, obroża;strzemię, klamra;
nira (-)
м камыт; снять с лошади х. атның камытын салдыру; надеть на себя х. (муенга) камыт кию
хомут
1) (в механизме седельной сцепки) brida
2) collare
3) gancio
4) giogo
5) staffa
6) staffetta
fascetta
collare m; ghiera f; brida f; staffa f; (опалубки) cravatta f
- хомут для подвески- зажимный хомут- закрытый хомут- крепёжный хомут- направляющий хомут- открытый хомут- подвесной хомут- стопорный хомут- стяжной хомут- трубный хомут- штанговый хомут
1) collare m
2) перен. (бремя) giogo m
надеть на себя хомут, вешать себе на шею хомут — sottomettersi a un giogo; assumersi un peso
3) тех. ghiera f
м
coelheira f; тех (a)braçadeira f; прн рзг jugo m
- надеть хомут
- вешать себе хомут на шею
spona
техн.
хомут, -та
- хомут автосцепки- зажимный хомут- направляющий хомут- подвесной хомут- стяжной хомут- шарнирный хомут
"A pure hand needs no glove to cover it." Nathaniel Hawthorne
"The wisdom of the wise and the experience of the ages are perpetuated by quotations." Benjamin Disraeli
"Worry never robs tomorrow of its sorrow, it only saps today of its joy." Leo Buscaglia
"Here cometh April again, and as far as I can see the world hath more fools in it than ever." Charles Lamb