ЖДАТЬ ← |
→ ЖЕЛАТЕЛЬНО |
ЖЕЛАНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЖЕЛАНИЕ фразы на русском языке | ЖЕЛАНИЕ фразы на болгарском языке |
богат на желание | изпълнен с желание |
богат на желание, но | изпълнен с желание, но |
богат на желание, но беден | с желание, но |
бы желание | има желание |
бы желание | ли желание |
Было бы желание | Ако има път за вътре |
Было бы желание, а | Ако има път за вътре |
Было бы желание, а возможность | Ако има път за вътре, трябва |
было моё желание | беше желанието ми |
вас есть желание посидеть здесь | да седите |
вас есть желание посидеть здесь | Продължавайте да седите |
вас есть желание посидеть здесь, пока | да седите Докато |
вас есть желание посидеть здесь, пока | Продължавайте да седите Докато |
ваше желание | ваше желание |
ваше желание | желанието ви |
ЖЕЛАНИЕ - больше примеров перевода
ЖЕЛАНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЖЕЛАНИЕ предложения на русском языке | ЖЕЛАНИЕ предложения на болгарском языке |
"Ваше последнее желание?" | Някакво последно желание? |
Это самое важное желание в моей жизни. | До сега за нищо не съм те молила. |
Загадайте свое желание и ждите терпеливо. Придет тот день, когда желания ваши исполнятся." | Желая принц незнаен... при мен да дойде днес... и любовта омайна... с мен да сподели. |
Загадай желание и откуси. | Хайде, намисли си нещо и си отхапи! |
Возьми яблоко, дорогая, и загадай свое желание. | Хайде, отхапи си... и си кажи желание! |
Значит, мы можем з агадать желание? | Не може ли да си пожелаем нещо? |
Похоже, ваше желание сбывается. Могли бы меня и не спасать. | Положението не ми се е променило от както те срещнах. |
Так, она не понимала моё глубокое желание выпить. | Никога не е разбирала моята дълбока, невероятна жажда. |
Понимаю ваше желание вернуться. | Разбирам желанието ви да се върнете. |
Каждый человек желает иметь крышу над головой, стены, камин. Мы помогаем людям осуществить это желание, сидя в нашей маленькой убогой конторе. | В човека е вкоренено искането да притежава покрив и огнище и ние предлагаме да ги получи във вехтата канцелария. |
Hужно загадать желание, а потом разбить окно. | Ако си пожелаеш нещо и счупиш стъкло, има шанс да се сбъдне. |
А то желание не сбудется. | Ако ти кажа, може да не се сбъдне. |
Вот какое желание я загадала. | Ето какво си пожелах. |
Твое желание исполнилось. Ты не родился. | Желанието ти се изпълни. |
- Это нормальное желание, Рэй. | Няма нищо лошо да искаш нещо, Рей. |
ЖЕЛАНИЕ - больше примеров перевода