НЕИСПРАВНЫЙ ← |
→ НЕКОТОРЫЙ |
НЕКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
есть некий | има някакъв |
как некий | като някакъв |
некий | Някакъв |
некий | някой си |
некий врач | един лекар |
некий врач восточной медицины... станет покойником | от вас, мъртъв сте |
некий дух | някакъв дух |
некий папик | някой сладък чичко |
некий папик, обычно | някой сладък чичко, обикновено |
некий папик, обычно | някой сладък чичко, обикновено представител |
некий папик, обычно, в | някой сладък чичко, обикновено представител |
некий папик, обычно, в | някой сладък чичко, обикновено представител на |
некий папик, обычно, в лице | някой сладък чичко, обикновено представител на |
Некий Поли Пенополус | Поли Пенополис |
Некий Поли Пенополус, он же | Поли Пенополис. Викат му |
НЕКИЙ - больше примеров перевода
НЕКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Некий еврейский парикмахер, по имеющимся сведениям, друг Шульца, также разыскивается для дачи показаний." | Еврейски бръснар, смятан за приятел на Шулц, е търсен за разпит." |
Да. Некий Эгельхоффер. | Някакъв Егелхофер. |
Вот мужчина, некий мужчина, не сомневайтесь, он сделает все, что может. | "Има един мъж, един мъж, който прави всичко възможно за бедните. |
Мы установили, что это некий Нино Сакетти, бывший студент на медицинском, 28 лет, проживающий в доме Лилак Корт 12281/2N на Авеню ЛяБри. | Успяхме да го идентифицираме, това е Нино Закети, бивш студент по медицина, 28-годишен, живеещ под наем при Лилак Корт, 12281/2 Н на улица "Лабри". |
Некий капитан. | Един капитан. |
Некий Кафа и остальные устали от гнёта нынешнего короля. Назревает настоящая гражданская война. | Някой си Кафа и някои други, са уморени от подтисничеството на краля. |
Если в этом деле и существовал некий заговор, то заговор не против королевы, а против мальчика. | Ако в този случай съществува конспирация, както се твърди, то тя не е срещу кралицата, а срещу момчето. |
Например, есть некий кандидат из Чикаго, из Южного округа. | Например има един от Чикаго, клон Саут Сайд. |
Это бы выглядело как некий намек для гостей. | Изглежд като намек за гостите. |
Некий знакомый Вам джентльмен ждет Вас внутри, капитан. | Един джентълмен, когото познавате, ви чака вътре, капитане. |
Некий чудак не выберет как. | Има и такива, дето смях не могат да си изберат. |
Они называли нас существами. Будто мы - некий, неизвестный им вид. | Говорят за нас като създания, сякаш сме непознат за тях вид. |
- Откуда вы знаете? - Все, что мы пока тут видели, указывает на некий принудительный стимул к действию. | - Всичко, което видяхме досега, сочи за някакъв вид наложен и нежелан стимул на действие. |
В номерах Калашникова объявился некий атаман Бурнаш. | Тук се появи някой си атаман Бурнаш. |
Послушайте, нас позвал сюда некий м-р Оксмикс. | Бяхме помолени да дойдем тук от г-н Оксмикс. Той каза... |