несовер.
1) (в грязи и т.п.) гразнуць
(липнуть) ліпнуць
2) (в зубах) вязнуць
вязнуць
stick*
вязнуть в грязи — stick* / sink* in the mud
вязнуть в зубах — stick* to one's teeth
{V}
խրվել
несов βυθίζομαι, βουλιάζω, βαλτώνω.
несов.
тыгылуу, батуу;
ноги вязнут в болоте бут сазга тыгылат.
1) s'enfoncer; s'enliser (в песке, в грязи); s'embourber, s'envaser (тк. в грязи)
2) (о пище)
вязнуть в зубах — coller aux dents
stigt, grimt; saķept, iestrēgt
1) (погружаться) hundirse; atascarse, encenegarse (в грязь)
2) (о пище) encajarse
вязнуть в зубах разг. — encajarse entre los (pegarse a los) dientes
Czasownik
вязнуть
grzęznąć
Potoczny więznąć
فعل استمراري : فرو رفتن ؛ گير کردن
упадати у блато, заглибљивати
-didima, -topea
1.аякка ябышу (сылашу), аяк (тәгәрмәч) бату; ноги вязнут аяк бата, аякка ябыша 2.кереп бату, батып яту △ вязнуть в зубах тешкә сылашу, тешкә керү
ғӯтида рафтан, ғӯтидан
einsinken vi (s)
несов. (сов. завязнуть, увязнуть)
impantanarsi тж. перен.
вязнуть в болоте — impantanarsi in una palude
нсв
(в песке, в грязи) atolar-se, afundar-se
váznout
Дієприслівникова форма: грузнучи
¤ колеса вязнуть в грязи -- колеса грузнуть у багнюці
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones