ему надуло в ухо — the draught has given him an earache
{V}
ւռեցնել
ւռցնել
փչել
совер.
1) надзьмуць
(паруса и т.п. — ещё) напяць
надуть губы — надзьмуць губы
надуть щёки — надзьмуць шчокі
2) (обмануть) прост. ашукаць, абдурыць
абдурыць; ашукаць; надзімаць; надзьмуць
сов
1. см. надувать·
2. безл:
мне \~ло в ухо κρυολόγη σέ τό αὐτί μου· ◊ \~ть губы κατεβάζω τά μοῦτρα.
сов.
1. (воздухом) үйлөп толтуруу, үйлөп көптүрүү; жел толтуруу, учуруп келүү, учуруп кирүү (ветром);
2. безл. жел уруп, суук тийүү;
надуло в ухо кулакка жел тийип калды;
3. кого, разг. (обмануть) алдоо;
надуть губы разг. буртуюу, тултуюу, мурчуюу, мурчуюп таарынуу.
1) gonfler vt, enfler vt
надуть мяч — gonfler un ballon
2) (обмануть) разг. monter un bateau à qn, duper qn
3) безл.
мне надуло в ухо — j'ai pris froid à l'oreille
••
надуть губы разг. — faire la moue (или la lippe), bouder vi
надуть щёки — enfler les joues
piepūst; sapūst, sadzīt; apmānīt, apkrāpt, apvest ap stūri, piemānīt, piekrāpt, apšmaukt, piešmaukt
1) (наполнить воздухом, газом) шиширмек; уфюрип толдурмакъ
2) (обмануть) алдатмакъ
1) (наполнить воздухом, газом) şişirmek; üfürip toldurmaq
2) (обмануть) aldatmaq
1) что шиширмек
сов., вин. п.
1) hinchar vt, inflar vt; emplumar vt (Гват., Куба)
надуть мяч, шину — hinchar un balón, un neumático
ветер надул парус — el viento hinchó la vela
ветром надуло рубашку безл. — el viento hinchó la camisa
2) тж. род. п. (нанести - о ветре и т.п.) soplar vt
в дверь надуло снегу безл. — el viento colaba la nieve por la puerta
из окна надуло холоду — de la ventana soplaba viento frío
3) безл. разг.
мне надуло в ухо, в грудь — me ha dado un aire en el oído, en el pecho
4) прост. (обмануть) engañar vt, pegársela (a), jugársela de codillo, meter la viruta
надуть губы прост. — fruncir los labios
надуть щеки — inflar los carrillos
Czasownik
надуть
nadmuchać
napompować
nawiać
Przenośny wykiwać
см. надувать
1.(өреп) кабарту, тын кертү; н. мяч тупка тын кертү 2.(өреп, исеп) китерү; ветром надуло пыли җил тузан керткән 3.гади.алдалау △ мне надуло в ухо колагыма җил тигән; н. губы ирен турсайту
дам (пуф) кардан, дам фиристодан, бо ҳаво пур кардан; таранг кардан
1) aufblasen vt; aufpumpen vt (насосом)
2) разг. (обмануть) prellen vt, übers Ohr hauen vt
надуться — 1) sich aufblähen; anschwellen vi (s) (набухнуть) 2) разг. (обидеться) schmollen vi
1) (наполнить воздухом) gonfiare vt
надуть велосипедную камеру — gonfiare la gomma di una bicicletta
надуть щёки — gonfiare le gote
ветер надул паруса — il vento gonfio le vele
2) (нанести течением воздуха)
ветер надул пыль — il vento si portò dietro nugoli di polvere
надуло в уши безл. (о простуде) — ha preso un colpo d'aria alle orecchie
3) разг. В (обмануть) infinocchiare vt, bidonare vt
надуть губы — mettere il broncio
encher vt (de ar, de gás); (напрячь - о действии ветра) inflar vt, enfunar vt; прст (обмануть) tapear vt; (провести) embromar vt bras
nafouknout
сов. от надувать
"Fear is the mother of foresight." Thomas Hardy
"Nothing makes one feel so strong as a call for help." Pope Paul VI
"If you can't stand the heat, get out of the kitchen." Harry S Truman
"Trouble shared is trouble halved." Lee Iacocca