1) (позади, по ту сторону) аркъасына, артына, тышына, тышарыгъа, о бир тарафына
за домом - эв артында
выйти за дверь - къапыдан тышкъа чыкъмакъ
2) (возле, около) аркъасыада, артында, тышында, тышарыда; башына, башында
стоять за станком - тезья башында турмакъ
за окном видны горы - пенджереден дагълар корюне
3) (при указывании на расстояние) къалгъанда
за сто метров до школы - мектепке юз метр къалгъанда
4) (в течение какого-то времени) ичинде, девамында
это задание можно выполнить за один день - бу вазифени бир куньде япмакъ мумкюн
5) (ради) ичюн, огърунда, огъруна
сражаться за Родину - Ватан ичюн (огърунда) дженклешмек
6) (по причине, вследствие) ичюн, себепли
уважать за ум и храбрость - акълы ве джесарети ичюн саймакъ
7) (о плате, цене) -ге, -ке (аффиксы), ичюн
купить книгу за два рубля - китапны эки кумюшке алмакъ
заплатить за книгу два рубля - китап ичюн эки кумюш бермек (тёлемек)
за полцены - яры фиятына
за исключением - -дан, -ден башкъа (гъайры)
за что? - не ичюн?
ни за что - асла, ич, ич бир вакъыт
ЗА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1) (позади, по ту сторону) arqasına, artına, tışına, tışarığa, o bir tarafına
за домом - ev artında
выйти за дверь - qapıdan tışqa çıqmaq
2) (возле, около) arqasıada, artında, tışında, tışarıda; başına, başında
стоять за станком - tezya başında turmaq
за окном видны горы - pencereden dağlar körüne
3) (при указывании на расстояние) qalğanda
за сто метров до школы - mektepke yüz metr qalğanda
4) (в течение какого-то времени) içinde, devamında
это задание можно выполнить за один день - bu vazifeni bir künde yapmaq mümkün
5) (ради) içün, oğrunda, oğruna
сражаться за Родину - Vatan içün (oğrunda) cenkleşmek
6) (по причине, вследствие) içün, sebepli
уважать за ум и храбрость - aqlı ve cesareti içün saymaq
7) (о плате, цене) -ge, -ke (аффиксы), içün
купить книгу за два рубля - kitapnı eki kümüşke almaq
заплатить за книгу два рубля - kitap içün eki kümüş bermek (tölemek)
за полцены - yarı fiyatına
за исключением - -dan, -den başqa (ğayrı)
за что? - ne içün?
ни за что - asla, iç, iç bir vaqıt
предлог
1) с вин. и твор. п. (позади, по ту сторону) аркъасына, артына, тышына, тышарыгъа, о бир тарафына
за домом — зв артында
выйти за дверь — къапудан тышкъа чыкъмакъ
2) с твор. п. (возле, около) где аркъасыада, артында, тышында, тышарыда; башына, башында
стоять за станком — тезья башында турмакъ
за окном видны горы — пенджереден дагълар корюне
3) с вин. п. (при указывании на расстояние) къалгъанда
за сто метров до школы — мектепке юз метр къалгъанда
4) с вин. п. (в продолжение) ичинде, девамында
это задание можно выполнить за один день — бу вазифени бир кунъде япмакъ мумкюн
5) с вин. п. (ради) ичюн, огърунда, огъруна
сражаться за Родину — Ватан ичюн (огърунда) дженклешмек
6) с вин. п. (по причине, вследствие) ичюн, себепли
уважать за ум и храбрость — акъылы ве джесарети ичюн саймакъ
7) с вин. п. (о плате, цене) -ге, -ке, ичюн
купить книгу за два рубля! — китапны эки кумюшке алмакъ
заплатить за книгу два рубля — китап ичюн эки кумюш бермек (тёлемек)
за полцены — яры фиятына
••
за исключением — -дан (-ден) башкъа (гъайры); мустесна оларакъ
за что? — не ичюн?
ни за что — асла, ич, ич бир вакъыт
1) (вбить) къакъмакъ, мыхламакъ
забить гвоздь в стену - мыхны диваргъа къакъмакъ
2) (заполнить до отказа) толдурмакъ
забить сарай дровами - аранны одуннен толдурмакъ
3) (закрыть наглухо) къапатмакъ, тыкъатмакъ, мыхламакъ
забить окно досками - пенджерени тахтанен мыхлап къапатмакъ
4) (начать ударять) къакъып (урып) башламакъ, чалып башламакъ
забили барабаны - давуллар урып башлады
5) спорт. урмакъ
забить гол - гол урмакъ
6) (о жидкости, забить струёй) къайнап чыкъмакъ, фышкъырмакъ
1) (стать больным) хасталанмакъ, хаста олмакъ
заболеть ангиной - ангина олмакъ
2) (о разл. органах) агъырмакъ, раатсыз этмек
у меня заболела голова - башым агъыра
1) (беспокойство) къайгъырув, къасевет, тюшюндже
забота о будущем - келеджекни къайгъырув
2) (дело, задача) иш, вазифе
домашние заботы - эв ишлери
это не твоя забота - бу сенинъ ишинъ дегиль
1) (закидывать) атмакъ, ташламакъ
2) (оставлять без внимания) бакъымсыз къалдырмакъ, ихмал этмек
1) (вбить) qaqmaq, mıhlamaq
забить гвоздь в стену - mıhnı divarğa qaqmaq
2) (заполнить до отказа) toldurmaq
забить сарай дровами - arannı odunnen toldurmaq
3) (закрыть наглухо) qapatmaq, tıqatmaq, mıhlamaq
забить окно досками - pencereni tahtanen mıhlap qapatmaq
4) (начать ударять) qaqıp (urıp) başlamaq, çalıp başlamaq
забили барабаны - davullar urıp başladı
5) спорт. urmaq
забить гол - gol urmaq
6) (о жидкости, забить струёй) qaynap çıqmaq, fışqırmaq
1) (стать больным) hastalanmaq, hasta olmaq
заболеть ангиной - angina olmaq
2) (о разл. органах) ağırmaq, raatsız etmek
у меня заболела голова - başım ağıra
1) (беспокойство) qayğıruv, qasevet, tüşünce
забота о будущем - kelecekni qayğıruv
2) (дело, задача) iş, vazife
домашние заботы - ev işleri
это не твоя забота - bu seniñ işiñ degil
1) (закидывать) atmaq, taşlamaq
2) (оставлять без внимания) baqımsız qaldırmaq, ihmal etmek
сов. что
1) (вбить) къакъмакъ, мыхламакъ
забить гвоздь в стену — мыхны диваргъа къакъмакъ
2) (заполнить до отказа) толдурмакъ
забить сарай дровами — аранны одуннен толдурмакъ
3) (закрыть наглухо) къапатмакъ, тыкъатмакъ, мыхламакъ
забить окно досками — пенджерени тахтанен мыхлап къапатмакъ
4) (начать ударять) къакъып (урып) башламакъ, чалып башламакъ
забили барабаны — давуллар урып башлады
5) спорт. урмакъ
забить гол — гол урмакъ
6) (о жидкости) къайнап чыкъмакъ, фышкъырмакъ
I
сов. (стать больным) хасталанмакъ, хаста олмакъ
заболеть ангиной — ангина олмакъ
II
сов. (1 и 2 л. не употр.) 3 л., агъырмакъ, раатсыз этмек
у меня заболела голова — башым агъыра
жен.
1) (беспокойство) къайгъырув, къасевет, тюшюндже
забота о будущем — келеджекни къайгъырув
2) (дело, задача) иш, вазифе
домашние заботы — эв ишлери
это не твоя забота — бу сенинъ ишинъ дегиль
несов.
1) (беспокоиться) къасеветленмек, тюшюнмек
2) (проявлять заботу) къайгъырмакъ
1. (позади) (тв.; где?) behind; (вн.; куда?) behind; (через) over; (по ту сторону, дальше; тж. перен.) beyond, the other side of; (за пределами, вне) outside; beyond the bounds
за шкафом, за шкаф — behind the wardrobe
за рекой, за реку — over the river, beyond the river
за воротами, за ворота — beyond, или the other side of, the gate; outside the gate
за пределами, за пределы (рд.) — beyond the bounds (of)
за бортом, за борт — overboard
за углом, за угол — round the corner
завёртывать за угол — turn a corner
2. (около, у) (тв.; где?) at; (вн.; куда?) at
сидя за письменным столом — sitting at the writing-table
садясь за письменный стол — sitting down at the writing-table (ср. стол)
3. (тв.; во время, занимаясь данным предметом) at; (в процессе: при существительных, обозначающих действие) in, или не переводится, причём существит. передаётся через pres. part.
за уроком — at the lesson
за обедом — at dinner
за шахматами — at chess
проводить вечер за чтением, за игрой — spend* the evening in reading, in play, spend* the evening reading, playing
заставать кого-л. за чтением — find* smb. reading
4. (тв.; вслед, следуя, преследуя) after
день за днём — day after day
бежать, гнаться за кем-л. — run* after smb.
следовать за кем-л., за чем-л. — follow smb., smth.
охотиться за волками, за зайцами и т. п. — hunt wolves, hares, etc.
охотиться за кем-л., за чем-л. (перен.) — hunt for / after smb., for / after smth.
дверь затворилась за ним — the door closed on / behind him
5. (тв.; чтобы достать, принести и т. п.) for, или инфинитив соотв. глагола без предл.: get*, fetch, buy* и т. п.
посылать за врачом — send* for the doctor
ездить за билетами — go* to get tickets
сходить, съездить за кем-л., за чем-л. — (go* and) fetch / bring* smb., smth.
6. (тв.; по причине) because of
за недостатком (рд.), за неимением (рд.) — for want (of)
за отсутствием (рд.) — in the absence (of)
за молодостью лет — because of one's youth
за старостью лет — because of one's age
7. (вн.; ради, в пользу) for
бороться за свободу — fight* for freedom
голосовать за кого-л. — vote for smb.
быть за что-л. — be for smth.
8. (вн.; при выражении радостной эмоции) for (smb.'s sake); (при выражении страха, опасения) for
радоваться за кого-л. — be glad for smb.'s sake
он счастлив за неё — he is happy for her (sake)
беспокоиться за кого-л. — be anxious for smb.
9. (вн.; при выражении возмездия, награды, компенсации, платы, цены) for
наказанный за что-л. — punished for smth.
награждённый за что-л. — rewarded for smth. (ср. награждать)
благодарить кого-л. за что-л. — thank smb. for smth.
получать что-л. за что-л. — receive / get* smth. for smth.
плата за что-л. — pay for smth.
за десять рублей — for ten roubles
10. (вн.; вместо) for; (столько же как) enough for; (в качестве) as
расписываться за кого-л. — sign for smb.
работать за троих — work hard enough for three, do the work of three
работать за главного инженера — work as chief engineer
за N ... (подпись) — N per procurationem ... (об. сокр. per pro., p.p.):
за директора А. Иванов — Director p.p. A. Ivanov
11. (вн.; при обозначении истекшего времени) for; (в течение) during; (в, в пределах) in, within
за последние десять лет — for the last ten years
за пять дней, которые он провёл там — during the five days he spent there
это можно сделать за час — it can be done in an hour, или within an hour
12. (вн.; раньше на) не переводится:
за неделю до праздников — a week before the holidays
за месяц до этого — a month before
13. (вн.; на расстоянии) at a distance of, или не переводится:
за двадцать километров от Москвы — (at a distance of) twenty kilometres from Moscow
14. (вн.; при обозначении части предмета, через которую он подвергается действию) by
брать, вести кого-л. за руку — take*, lead* smb. by the hand
дёргать, тянуть кого-л. за волосы — pull smb.'s hair
♢ за городом, за город — out of town
за рубежом (за границей) — abroad
быть (замужем) за кем-л. разг. — be married to smb.
за ним и т. д. (долг кому-л.) — he owes (smb.):
за ним десять рублей — he owes smb. ten roubles
за ним и т. д. очередь (+ инф.) см. очередь
за и против — for and against, pro and con; как сущ. мн. pros and cons:
есть много за и против — there are many pros and cons
ему, им и т. д. за сорок, за пятьдесят и т. д. (лет) — he is, they are, etc., over forty, fifty, etc.
за полночь — past midnigh
отвечать, ручаться за кого-л., за что-л., браться, приниматься за что-л., хвататься, держаться за кого-л., за что-л. — см. соотв. глаголы; тж. и др. особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. за образует тесные сочетания
2. частицачто за см. что I 6
• в реке волхове за порогами - in fluvio Volchovio ultra cataractas;
• в канавах за деревней - in fossis pone vicum;
• за городом - extra urbem;
• за пределами области - extra fines regionis;
• тревоги за судьбы рима - civiles super Urbe curae;
• за границей - peregre;
• за исключением - excepto; praeterquam;
• за один раз - semel;
• за что - cur;
• за и против - pro et contra;
• говорить за и против - disputare in contrarias partes / in utramque partem;
предлог
1) с вин.
а) за (каго-што)
взять за руку — узяць за руку
движение за мир — рух за мір
выйти за дверь — выйсці за дзверы
ему за сорок — яму за сорак, яму больш за сорак
мороз уже за двадцать градусов — мароз ужо за дваццаць градусаў
за километр отсюда — за кіламетр адсюль
за месяц перед этим — за месяц перад гэтым
взять за образец — узяць за ўзор
сделать что за кого-либо — зрабіць што за каго-небудзь
голосовать за предложение — галасаваць за прапанову
принять кого за своего знакомого — палічыць каго за свайго знаёмага
купить за рубль — купіць за рубель
по рублю за килограмм — па рублю за кілаграм
б) (при обозначении предмета, возле которого располагается кто-либо для какого-либо действия, занятия) за (што), да (чаго)
сесть за рояль — сесці за раяль
сесть за стол — сесці за стол
стать за пульт — стаць за пульт
в) (при указании на переход границы времени) за (каго-што)
за полночь — за поўнач
г) (при обозначении промежутка времени, в течение которого что-либо совершается) за (што)
за годы Советской власти — за гады Савецкай улады
за два дня работа будет закончена — за два дні работа будзе закончана
за отчётный период — за справаздачны перыяд
д) (минуя кого-что-либо) за (каго-што)
выйти за ворота — выйсці за вароты
е) (при обозначении расстояния посредством предметов — где) за, праз
за три дома от угла — за (праз) тры дамы ад рога
ж) (при обозначении объекта действия) за (што)
взяться за работу — узяцца за работу (працу)
взяться за перо — узяцца за пяро
2) с твор.
а) за (кім-чым)
сидеть за столом — сядзець за сталом
за работой — за работай
стоять за станком — стаяць за станком
слово за вами — слова за вамі
следить за порядком — сачыць за парадкам
бумага за номером 225 — папера за нумарам 225
за подписью секретаря — за подпісам сакратара
б) (по ту сторону, позади кого-чего-либо) за
(преимущественно с оттенком протяжённости, реже — ещё) за (кім-чым)
за горой — за гарой
в) (при указании на последовательность, постепенность) за (кім-чым)
читать книгу за книгой — чытаць кнігу за кнігай
год за годом — год за годам
г) (при указании лица, предмета и т.п., которые нужно достать, добыть, привести и т.п.) па (каго-што)
идти за водой — ісці па ваду
послать за доктором — паслаць па доктара
зайдите за мной — зайдзіце па мяне
(в конструкциях со значением искать, собирать что-либо) у, ў, па, ва, ува (што)
идти за ягодами — ісці ў ягады
поехать за дровами — паехаць у (па) дровы
д) (для обозначения лица или предмета, на которое направлено действие) за (кім-чым), да (каго-чаго)
а также переводится конструкциями без предлогов
следить за чьей-либо мыслью — сачыць за чыёй-небудзь думкай
ухаживать за женщинами — заляцацца да жанчын
ухаживать за больным — даглядаць хворага
смотреть за детьми — глядзець дзяцей
е) (для обозначения лица, обладающего каким-либо свойством) за (кім), у, ў, ва, ува (каго)
за ним водятся грешки — за ім водзяцца грашкі
за ним есть эта привычка — у яго ёсць гэта прывычка
ж) (для обозначения лица или предмета, от которых зависит наступление какого-либо действия, состояния) за (кім-чым), у, ў, ва, ува (кім-чым)
а также переводится конструкциями без предлогов
дело стало за немногим — справа стала за малым
задержка за деньгами — затрымка ў грашах
очередь за вами — ваша чарга, за вамі чарга
з) (при обозначении причины) з-за (чаго), праз (што), па (чым), з прычыны (чаго)
за отсутствием сведений — з-за адсутнасці звестак
за недостатком времени — з-за недахопу (праз недахоп, з прычыны недахопу) часу
за молодостью лет — па маладосці гадоў
3) в знач. нареч. за
высказывания за и против — выказванні за і супраць
за
зад, отвъд, извън, вън, от
за (о расстоянии)
на
- за несколько километров от...
за (заранее)
преди
за (в течение)
през
за (что-либо)
до, на
предлог с вин. и твор. под.
1. (сзади, позади, вне) πίσω, πέρα, ἀπό, ὀπισθεν / πέραν (по ту сторону):
уехать за город φεύγω γιά τήν ἐξοχή· жить за городом μένω στά προάστεια· стать за дерево στέκομαι πίσω ἀπό τό δέντρο·
2. (около, возле, вокруг) σέ, είς, κοντά, γύρω ἀπό:
садиться за стол κάθομαι στό τραπέζι· сидеть за работой κάθομαι καί δουλεύω, εἶμαι στρωμένος στή δουλειά·
3. (на расстоянии) σέ ἀπόσταση:
за сто километров от Ленинграда σέ ἀπόσταση ἐκατό χιλιομέτρων ἀπό τό Λένινγκραντ·
4. (раньше на какое-л. время) πρίν, πρό:
за три дня до праздников τρεις μέρες πρίν ἀπό τίς γιορτές·
5. (в течение) στή διάρκεια σέ:
заработок за год ὁ ἐτήσιος μισθός· многое сделано нами за неделю μέσα σέ μιά ἐβδομάδα κάναμε πολλή δουλειά·
6. (следом) πίσω ἀπό, μετά ἀπό:
вслед за кем-л. μετά κάποιον, πίσω ἀπό κάποιον идите за мной ἀκολουθείστε με, ἐλἄτε μαζύ μου· друг за другом ὁ ἔνας πίσω ἀπό τόν ἀλλον гнаться за вором κυνηγῶ τόν κλέφτη·
7. (при прикосновении):
брать за руку πιάνω ἀπό τό χέρι·
8. (при указании цели действия) γιά, ὑπέρ:
бороться за мир ἀγωνίζομαι γιά τήν είρήνη·
9. (вместо) γιά:
работать за двоих ἐργάζομαι γιά δυό·
10. (при указании стоимости, цены):
купить за двадцать пять рублей ἀγοράζω των είκοσι πέντε ρουβλιών за наличные деньги τοις μετρητοίς·
11. (при указании лица, предмета, который нужно достать, привести):
идти за водой πηγαίνω γιά νερό· посылать за доктором στέλνω νά φέρω γιατρό, φωνάζω τό γιατρό·
12. (вследствие) λόγω, ἐνεκα, ἐξ αἰτίας:
за недостатком времени ἀπό Ελλειψη χρόνου·
13. (по причине) λόγω, ἐξ αίτιας, ἐνεκα:
награждать за что-л. βραβεύω γιά κάτι· ◊ приниматься за работу ἀρχίζω τή δουλειά· ей за 50 лет εἶναι πάνω ἀπό 50 χρονών за подписью кого-л. μέ τήν ὑπογραφή ὁποιουδήποτἐ за Здоровье кого-л. στήν ὑγεία κάποιου· за ваше здоровье στήν ὑγειά σας· за исключением ἐκτος, ἐξαιρέσει· за и против ὑπέρ καί κατά· ни за что (на свете) γιά τίποτα στον κόσμο, ἐπ' ούδενί τρόπω· за <^ет кого-л. а) γιά λογαριασμό κάποιου, °) σέ βάρος κάποιου (в ущерб кому-л.)· шаг за шагом βήμα προς βήμα· за мой счет μέ δικά μου Ιξοδα.
1. bakom
gerillan ligger (el. står) bakom attentatet--покушение было организовано партизанами styrelsen ställde sig bakom ordförandens uttalande--правление поддержало заявление председателя
{fö:r}2. för
tack för hjälpen!--спасибо за помощь!
{på:}3. på
gång på gång--раз за разом kaffe på maten--послеобеденный кофе
• -ért
• за 1 час до-val elött 1 órával
• за 1 час до-vel elött 1 órával
• за рекуtúlra a folyón \~
• по ту сторонуtúl
• позадиmögé
• послеután
• alatt
• mögött
• -ra
• -re
за границей
см. граница.
--------за границу
см. граница.
--------предлог
1. с твор. п. (позади, по ту сторопу) артында, ары жагында, сыртында;
за рекой өзөндүн ары жагында;
жить за городом шаардын сыртында туруу;
за воротами дарбазанын сыртында;
оказаться за бортом перен. четте калуу, кеп-кеңештен чыгып калуу;
2. с вин. п. (через, по ту сторону) сыртына, четке, тышкары;
уехать за город шаардын сыртына кетүү;
за ограду тосмонун сыртына;
выкинуть за борт перен. четке чыгаруу, сандан чыгаруу, кеп-кеңештен чыгаруу;
выбросить за окно терезенин сыртына ыргытып таштоо;
за пределы города шаардын сыртына;
3. с твор. п. (возле, около, у) жанында, -да;
сидеть за столом столдун жанында отуруу;
стоять за станком станокто (иштеп) туруу, станоктун жанында туруу;
4. с вин. п. (около, вокруг) -га;
сесть за рояль (ойноо үчүн) роялга отуруу;
сесть за стол столго отуруу;
5. с твор. п. (во время чего-л.) убагында, кезде;
за работой иш убагында;
за уроками сабак убагында;
за обедом обед ичип жаткан кезде;
за шахматами шахмат ойногон кезде;
за разговорами сүйлөшүп жаткан убакта;
6. с вин. п. (при глаголе "приняться", "взяться") -га;
взяться за работу ишке киришүү;
приняться за учение окууга киришүү;
7. с вин. п. (в течение какого-л. срока, в продолжение) ичинде, -дагы, -лык, -дын, -да;
эту работу можно сделать за час бул ишти бир сааттын ичинде бүтүрүүгө болот;
за этот год мы уже перевыполнили производственный план быйылкы жылдын өндүрүштүк планын биз ашыгы менен орундап койдук;
заработок за один месяц бир айлык кызмат акы;
за период учурда, мезгилде;
за один раз бир жолкуда;
8. с вин. п. (позднее; больше, сверх) ооду, ашты;
уже за полночь түн жарымы ооду;
ей далеко за сорок анын жашы кырктан капкачан ашкан;
9. с твор. п. (позади, вслед, чередуясь) соңунан, артынан, сайын;
один за другим биринин артынан бири;
идите за мной менин соңунан жүрүнүз;
день за днём күн өткөн сайын;
читать книгу за книгой китеп артынан китеп окуу;
шаг за шагом кадам койгон сайын;
бежать за кем-либо бирөөнүн соңунан чуркоо;
следовать за кем-чем-либо бирөөнүн же бир нерсенин соңунан жүрүп отуруу;
охотиться за кем-чем-либо бирөөнүн же бир нерсенин соңунан түшүү;
10. с вин. п. (ради, в пользу чего-л.) учун;
борьба за мир во всём мире бүткүл дүйнөдөгү тынчтык үчүн күрөш;
сражаться за родину родина үчүн салгылашуу;
голосовать за предложение сунуш үчүн (сунушка кошула) добуш берүү;
кто за это предложение? бул сунушту ким жактайт?;
пить за здоровье саламаттык үчүн ичүү;
11. с твор. п. (с какой-л. целью) -га;
зайдите за мной мага келе кетиңиз;
пойти за водой сууга баруу;
послать за врачом врачты чакырууга жиберүү;
стоять в очереди за билетами в театр театрга билет алуу үчүн кезекте туруу;
12. с вин. и твор. п. (по причине, вследствие) -дан, үчүн, -дактан, себептүү;
уважать за храбрость эрдиги үчүн кадырлоо;
ценить за ум акылы учүн баалоо;
за истечением срока мөөнөтү өткөндүктөн;
за недостатком времени убакты жетишпегендиктен;
за ненадобностью керек болбогондуктан;
за отсутствием улик далили жоктуктаы;
13. с вин. п. (вместо кого-л., в качестве кого-л.) ордуна;
работать за двоих эки кишинин ордуна иштөө;
он работает за мастера ал мастердин ордуна иштеп жатат;
14. с твор. п. (в знач. предлога "г") -ган, -дуу;
письмо за подписью директора директордун колу коюлган кат;
дело за номером таким-то паландай номердүү иш;
15. с вин. п. (на расстоянии) алыс, ыраак;
находиться за десять километров от города шаардан он километр алыс туруу;
за километр отсюда мындан бир километр ыраак;
16. с вин. п. (раньше на какое-л. время) калганда, мурда;
за час до отхода поезда поезд кетүүгө бир саат калганда;
за два дня до Октябрьских праздников Октябрь майрамынан эки кун мурда;
17. с вин. и твор. п. (указывает на лицо или предмет, на которые направлено действие) -га, -ды, үчүн;
ухаживать за больным оорулуу адамды багуу;
смотреть за детьми балдарды кароо, балдарга көз салуу;
беспокоиться за детей балдар үчүн кам саноо;
следить за мыслью ойду байкап туруу;
18. с вин. п. (указывает на лицо или предмет, к которому прикасаются при направлении на него действия) -га, -дан, -ды;
вести за руку колунан жетелөө;
держаться за перила моста көпүрөнүн кырындагы (жээгиндеги) тосмону кармоо;
дёрнуть дверь за ручку эшикти туткадан тартып коюу;
19. с вин. п. (в обмен на что-л., по какой-л. цене) -га;
за деньги акчага;
за плату акыга;
купить книгу за пять рублей китепти беш сомго сатып алуу;
20. с твор. п. (при обозначении лица, предмета, от которого зависит наступление какого-л. действия) -да, -дан, -га, кийин;
дело за немногим (иштин бүтүшү үчүн) аз эле нерсе керек;
очередь за вами кезек сизде, кезек сиздики;
задержка за утверждением проекта кечигүү проекттин бекитилбегенинен болуп жатат;
21. с твор. п. разг. (при обозначении лица, которое должно уплатить, сделать что-л.) -да, -га;
за вами сто рублей сиздин мойнуңузда жүз сом бар;
за тобой ещё две книги сенин мойнунда дагы эки китеп бар;
запишите за мной менин мойнума жазып коюңуз;
22. с твор. п. разг. (при обозначении лица, обладающего каким-л. свойством) -да, -дын;
за ним есть эта дурная привычка анын ушундай жаман адаты бар;
23. с вин. п. (при обозначении лица, предмета, по отношению к которому возникает какое-л. чувство) үчүн;
мне стыдно за него ал үчүн мен уялам;
я рад за вас сиз үчүн мен кубандым;
мне больно за него ал үчүн мен капа боломун, ал үчүн менин жаным кейийт;
выйти замуж за кого-либо бирөөгө (күйөөгө) чыгуу;
быть за кем-либо или быть замужем за кем-либо бирөөнүн аялы болуу;
ни за что эч качан, эч бир;
за счёт кого-либо бирөөнун эсебинен;
за счёт чего-либо бир нерсенин эсебинен;
за исключением -дан бөлөгү, башкасы;
за и против жактоо жана каршы туруу, жактагандар жана каршы болгондор;
что за безобразие! бул эмне деген оңбогондук (тартипсиздик)!
за-
приставка
1. төмөнкү маанидеги этиштерди уюштурат:
1) кыймыл-аракеттин башталышын; мис. заболеть ооруу, ооруп калуу, ноокастоо, сыркоолоо;
2) кыймыл-аракеттин белгилүү мейкиндиктен ары таралышын; мис. заехать өтүп кетүү;
3) "ся" бөлүкчөсү менен же ансыз - кыймыл-аракеттин эн четки даражага жеткирилишин; мис. закормить тамакка ашыра тойгузуу;
4) этиштин бүткөн түрүн ага туура келүүчү этшитин бүтпөгөн түрүнүн маанисине ылайык; мис. загримировать гримдөө;
2. "бир нерсенин ары жагындагы" деген маанидеги зат жана сын атоочторду уюштурат; мис. Закавказье Закавказье.
1) (позади) derrière; de l'autre côté de, au delà de, par delà (по ту сторону)
за шкаф(ом) — derrière l'armoire
за дом(ом) — derrière la maison
за рекой, за горами — de l'autre côté de la rivière, des monts; au delà de la rivière, des monts; par delà la rivière, les monts
за Москвой — au delà de Moscou
за городом — à la campagne, dans la banlieue
оставить далеко за собой — devancer de loin
2) (на расстоянии) à
за 100 километров от Москвы — à cent kilomètres de Moscou
3) (при указании на лицо или предмет, к которому прикасаются) par
держаться за руки — se tenir par les mains
4) (раньше на какое-либо время)
за два дня до отъезда — deux jours avant le départ
за день, за месяц до этого — un jour, un mois auparavant
5) (в течение) en; pendant, durant, au cours de; или пропускается
за два дня эта работа будет окончена — ce travail sera achevé en deux jours
за последние три года — (pendant) les trois dernières années, au cours des trois dernières années
за время — pendant, durant
за период — pour la période
6) (следом) derrière; après (вдогонку)
бежать за кем-либо — courir derrière qn
бежать за вором — courir après le voleur
один за другим — l'un après l'autre
писать письмо за письмом — écrire lettre sur lettre
7) (вместо) pour; au lieu de, en guise de (вместо чего-либо); en qualité de (в качестве кого-либо)
работать за двоих — travailler pour deux
он действует за (вместо) опекуна — il agit en qualité de tuteur
остаться за главного инженера — remplacer l'ingénieur en chef
8) (при купле и продаже) pour
купить книгу за пять рублей — acheter un livre pour cinq roubles
заплатить за квартиру за два месяца — payer deux mois à son propriétaire
9) (указывает на цель) перев. оборотом с гл. chercher vt, acheter vt, quérir vt
идите за доктором — allez chercher un médecin
я послал его за сигаретами — je l'ai envoyé acheter des cigarettes
10) (по причине, вследствие) pour, pour cause de
уважать за храбрость — estimer pour le courage
за выездом — pour cause de départ
за недостатком, за отсутствием — faute de
за недосугом — faute de loisir
11) (занимаясь чем-либо) à qch, à (+ infin)
проводить ночи за работой — passer ses nuits au travail (или à travailler)
приниматься за работу — se mettre au travail (или à l'œuvre)
она всегда за книгой — elle est toujours à la lecture
12) (ради, во имя) pour
за родину — pour la patrie
быть, голосовать за кого-либо, за что-либо — être, voter pour qn, pour qch
••
мне стыдно за тебя — tu me fais honte (придых.)
за стол(ом), за станком и т.п. — à table, au métier, etc.
за окно — par la fenêtre
за дверь — dehors
за борт — par-dessus bord
за пояс(ом) — à la ceinture
за пазуху, за пазухой — dans mon (ton, etc.) sein
ей за 40 разг. — elle a plus de quarante ans, elle a quarante ans bien sonnés, elle a passé la quarantaine
заработок за месяц — le gain d'un mois
за подписью кого-либо — signé par qn; revêtu de la signature de qn
быть замужем за кем-либо — être mariée à qn
очередь за вами — c'est à vous, c'est votre tour
пить за здоровье кого-либо — boire à la santé de qn
за мной пять рублей — je dois cinq roubles
за исключением — à l'exception de
ни за что (на свете) — pour rien au monde
ни за что, ни про что (напрасно) — pour rien
за счёт кого-либо — aux frais de qn, aux dépens de qn
за счёт чего-либо (в ущерб чему-либо) — au détriment de qch
1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de (вне); más allá de (дальше, по ту сторону)
сесть за стол, за рояль — sentarse a la mesa, al piano
сидеть за столом, за роялем — estar sentado a la mesa, al piano
повернуть за угол — volver la esquina
прятаться за углом — esconderse detrás de la esquina
поехать за реку — ir al otro lado del río
находиться за рекой — estar a la otra parte del río
поехать за город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad
жить за городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad
2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante
за обедом, ужином — durante la comida, la cena
за чтением — durante la lectura
за шахматами — durante el juego (la partida) de ajedrez
застать кого-либо за обедом, за чтением — encontrar a alguien comiendo, leyendo
3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de
гнаться за кем-либо — perseguir (seguir) a alguien
двигаться один за другим — ir uno tras otro
идти (вслед) за кем-либо — ir detrás de alguien
4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)
послать за врачом — enviar a llamar al médico
пойти за билетами — ir a por billetes, ir a comprar billetes
5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a
следить за порядком, за чистотой — mirar por el orden, la limpieza
ухаживать за больным — cuidar (atender) al enfermo
6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por
заступиться за кого-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien
бороться за мир — luchar por la paz
голосовать за предложение — votar por la proposición
7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por
радоваться, бояться за кого-либо — alegrarse, temer por alguien
8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por
наказать за преступление — castigar por un delito
заплатить за работу — pagar por un trabajo
любить за доброту — querer por la bondad
9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a
заплатить за товар — pagar por la mercancía
продать за деньги — vender por dinero
купить за полцены — comprar a medio precio
10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de
расписаться за брата — firmar por (en lugar de) su hermano
работать за двоих — trabajar por dos
остаться за главного инженера — reemplazar al ingeniero-jefe
11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por
принять за правило — tomar por regla
взять за образец — tomar por (como) ejemplo
считать за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor
12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de
схватить за руку — asir de la mano
держаться за руки — cogerse de las manos
держаться за перила — sujetarse de (en) la barandilla
дернуть за волосы — tirar de los pelos
13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)
взяться за книгу, перо — tomar los libros, la pluma
приняться за чтение, за работу — ponerse a leer, a trabajar
14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante
отдохнуть за отпуск — descansar durante (en) las vacaciones
за последние пять лет — en (durante) los últimos cinco años
за неделю, за месяц до праздника — una semana, un mes antes de la fiesta
15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a
за сто километров от... — a cien kilómetros de...
16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de
за недостатком, за отсутствием времени — por falta de tiempo
за неимением чего-либо — por falta de algo
II частицаvaya, qué
что за человек! — ¡qué hombre!
پشت ، آنطرف ، بيرون ؛ در مدت ، براي مدت ؛ بخاطر ، در راه ؛ بنفع ؛ قبل از ؛ بمناسبت ؛ بجرم ؛ در قبال ؛ در عوض ؛ در پشت ؛ در خارج ؛ در هنگام ؛ در وقت ؛ پي ؛ سراغ ؛ دنبال ؛ در نتيجه ؛
1) с аккуз. одређуjе:
2) правац за, иза
3) правац преко
4) правац на кроз или понекад се не преводи
за глаза́ — иза леђа
за До́н — преко Дона
за грани́цу — преко границе, у иностранство
вы́йти за воро́та — изићи на (кроз) капију
он живёт за пять верст отсю́да — он живи пет врста одавде
4) време за, понекад се не преводи
5) време преко
за день — за дан
за шесть дней до Па́схи — шест дана до Ускрса
за неде́лю до э́того — недељу дана до (пре) тога
ему́ должно́ быть за пятьдеся́т лет — мора да има преко 50 година
бы́ло уже́ за́ полночь — било је већ преко пола ноћи
6) предмет за
взять за руку — узети за руку
взя́ться за де́ло — латити се посла
7) узрок због
брани́ть за безде́лие — грдити због нерада
8) начин уместо
9) начин за
я сде́лаю за вас — учинићу (у)место вас
купи́ть за безде́лицу — купити будзашто
зас инстр. одређуjе:
1) место за, иза, с оне стране
за село́м — иза села, за селом
за Дуна́ем — с оне стране Дунава
2) циљ по, у
за водо́й — по воду
за поку́пками — у куповину
3) узрок због
за шу́мом ничего́ не слы́шно — због галаме ништа се не чује
за неиме́нием де́нег — због немања новаца
4) припадање, не преводи
за тобо́й о́чередь — твој је ред
за ва́ми (остаётся) ещё де́сять рубле́й — дугујете још 10 рубаља
запиши́те э́ти кни́ги за мной — запишите ове књиге на моје име
за ним нет никаки́х поро́ков — он нема никаквих мана
очере́дь за ва́ми — ред је на вас
5) с, са, уз
за всем тем — поред свега тога, ипак
за ней да́ли большо́е прида́ное — уз њу је дат велики мираз
за по́дписью — са потписом
baada уа, kabla уа, kwa, kwa nyuma, nyuma уа;
за {ка́ждый} день — kwa kutwa;за бесце́нок — kwa thamani duni;за грани́цей — huko ng'ambo;за исключе́нием — ghairi уа, ila;за ли́нией фро́нта — nyuma ya mpakani;за нали́чный расчёт — taslimu;за преде́лом возмо́жного — kupita upeo;за рубежо́м — huko ng'ambo;за ши́рмой — nyuma ya pazia;быть за чем-л. — -wa nyuma уа
предлог 1.артына, артында; сесть за стол өстәл артына утыру; заткнуть за пояс билбауга кыстыру; ступить за порог бусагадан атлау; стоять за дверью ишек артында тору 2. ...га башлау (тотыну, керешү), ...лый башлау; приняться за работу эшкә башлау; купить за тысячу рублей мең сумга сатып алу 3. ...дан ары; время за полночь төн уртасы узды; мороз за тридцать градусов утыз градустан ары салкын; за десять километров отсюда моннан ун километрдан ары 4. ...га, ... өчен; заработок за год бер ел өчен эш хакы 5. ...да, ... эчендә; многое сделано за неделю атна эчендә күп нәрсә эшләнде; за последнее время соңгы вакытта 6. ...дан, ...га; взять за руку кулыннан тоту; держаться за перила култыксага тотыну 7.өчен; борьба за мир тынычлык өчен көрәш; ; беспокоиться за детей балалар өчен борчылу; я рад за вас сезнең өчен шатмын 8.өчен, урынына; за тебя сделаю я синең урынга мин эшләрмен 9. ... итеп, ... дип; принять за образец үрнәк итеп алу; принять (кого) за знакомого (кемне) танышың дип белү 10. ...лыктан, ...га күрә; за отсутствием времени вакыт юкка күрә 11.артыннан; идите за мной минем арттан барыгыз; один за другим берсе артыннан берсе 12. ...да, ... вакытында, ...ган чакта (арада); за едой ашаганда; за работой эшләгән чакта 13. ...га; наблюдать за детьми балаларга күз-колак булу; идти за водой суга бару 14. ...ны; следить за чистотой чисталыкны саклау; послать за доктором доктор чакырту 15. ...да; книга числится за мной китап минем исемдә 16. ...дан; дело за деньгами эш акчадан тора 17. ...ның; за тобой долг синең бирәчәгең бар; очередь за тобой хәзер синең чират 18. ...лы; ответ за подписью председателя председатель кул куйган җавап; приказ за номером 4 4нче номерлы боерык △ кто за? кем риза?; в этом деле есть свои за и свои против бу эшнең уңай һәм кире яклары бар; выйти замуж кияүгә чыгу; за исключением ...дан башка; за счёт кого-чего кем-нәрсә исәбенә; ни за что! берни хакына да! беркайчан да!
1) (позади) hinter (A или D); jenseits (G) (по ту сторону)
за дерево — hinter den Baum
за деревом — hinter dem Baum
за рекой — jenseits des Flusses
2) (около) an (A или D)
сесть за стол — sich an den Tisch setzen
сидеть за столом — am Tisch sitzen vi
3) (взяться, держаться) an (A или D)
взяться за руки — sich an den Händen fassen
держаться за перила — sich am Geländer festhalten
4) (в течение) in (D), während (G), im Laufe von (D), an (D) (тк. о сроке в один день)
за эти годы — in diesen Jahren, während dieser Jahre
за два дня — in zwei Tagen, im Laufe von zwei Tagen
за день {за один день} мы прошли двадцать километров — an einem Tag legten wir zwanzig Kilometer zurück
за последние две недели — in den letzten zwei Wochen, die letzten zwei Wochen
5) (за... до...) (раньше)
за час до обеда — eine Stunde vor dem Mittagessen
за день до этого — einen Tag zuvor
6) (за... от...) (на расстоянии)
за сто километров от Москвы — hundert Kilometer von Moskau entfernt
7) (ради, во имя, в пользу) für (A), um A
бороться за мир — für {um} den Frieden kämpfen vi
8) (по причине) für (A), wegen (G)
за то, что... — dafür, daß...
за что ты на меня сердишься? — weswegen bist du mir böse?
9) (о цене, плате) für A, (о плате) тж. gegen (A)
купить что-л. за два рубля — etw. für zwei Rubel kaufen
заплатить за что-л. два рубля — zwei Rubel für etw. zahlen
делать что-л. за деньги, за плату — etw. für Geld, gegen Bezahlung tun
10) (вместо) für A
сделай это за меня — tu das für mich {an meiner Stelle}
11) (следом) nach (D), (с глаг.) тж. nach-
один за другим — einer nach dem anderen
мы бежали за ним — wir liefen ihm nach, wir liefen hinter ihm her
12) (о последовательной смене чего-л.) für (A); um (A)
день за днем — Tag für Tag
шаг за шагом — Schritt für Schritt (медленно); Schritt um Schritt (постепенно)
13) (за каким-л. занятием) bei (D)
за ужином — beim Abendessen
за работой — bei der Arbeit
14) (с целью) nach (D)
послать кого-л. за молоком — j-n nach Milch schicken
он пошел за ним (чтобы привести его) — er ging ihn holen
я зайду {заеду} за тобой — ich hole dich ab
1) (по ту сторону, вне, позади + Р) al di la, dietro, fuori
ступить за порог — mettere il piede al di la della soglia
уехать за город — andare fuori città
идите за мной — venitemi dietro
с кинжалом за поясом — col pugnale alla cintura
2) (около, возле, вокруг чего-л.) a, dietro
сесть за стол — mettersi al tavolo
сидеть за столом — stare dietro la scrivania
3) (обозначает направленность действия на лицо или предмет) per, a favore (di qd, qc) (перев. по-разному)
борьба за рынки сбыта — lotta per gli sbocchi
беспокоиться за детей — preoccuparsi per i bambini
сидеть за книгами — stare sui libri
приняться за работу — mettersi al lavoro
4) (обозначает отношение замужества)
выйти (замуж) за кого-л. — sposare qd, maritarsi (con qd)
5) (по причине, вследствие чего-л., из-за наличия или отсутствия чего-л.) per, a causa (di qc)
ценить за храбрость — apprezzare per il valore
наказать за проступок — punire per una mancanza
за отсутствием времени — per mancanza di tempo
II предл. + В1) (указывает на лицо или предмет, к которому прикасаются) per, a
взять за руку — prendere per (la) mano
держаться за перила — reggersi al corrimano
2) (свыше какого-л. предела) oltre, più di; sopra
ему за сорок — ha piu di quarant'anni; ha passato i quaranta (anni)
беседа зашла за полночь — il colloquio durò oltre la mezzanotte
мороз уже за тридцать (градусов) — il freddo ha superato i trenta (gradi)
3) (указывает на расстояние, предел) a
за десять километров отсюда — a dieci chilometri da qui
4) (до какого-л. временного или пространственного предела)
за пять дней до срока — cinque giorni prima del termine
за три километра от дома — a tre chilometri dalla casa
5) (в течение какого-л. срока) in (перев. по-разному)
многое сделано за неделю — molto e stato fatto in una settimana
заработок за год — il salario di un anno
6) (вместо кого-л., в качестве кого-чего-л.) invece di, per, a
принять кого-л. за знакомого — prendere / scambiare qd per un conoscente
принять за образец — prendere a modello
7) (в возмещение чего-л., в обмен на что-л.) per (перев. по-разному)
уплатить за работу — pagare per il lavoro fatto
купить за десять рублей — comprare per dieci rubli
8) (ради, во имя, в пользу кого-чего-л.) per, a favore di
сражаться за родину — combattere per la patria
голосовать за предложение — votare la proposta
голосовать за партию... — votare per il partito...
III предл. + Т1) (после, одно вслед за другим) dopo, dietro
за дождями наступила жара — dopo le piogge arrivo il caldo
читать книгу за книгой — leggere un libro dietro (al)l'altro
год за годом — anno dietro anno
2) (во время чего-л.) nel momento di, a
молчать за едой — tacere mentre si mangia
3) (с целью получить, достать, достичь) per, dietro a
идти за водой — andare per l'acqua
послать за доктором — mandare a chiamare il medico
гнаться за удачей — rincorrere il successo
4) (указывает на лицо как на субъект состояния)
за тобой долг: пятьсот рублей — mi devi cinquecento rubli
очередь за тобой — tocca a te; è il tuo turno
5) разг. (указывает на причину чего-л.) a causa di, per
за шумом не слышно звонка — per il gran rumore non si sente il campanello
IV в знач. сказ.(= согласен разг., в поддержку кого-л.) essere per qc
Я целиком за! — D'accordissimo! разг.
кто за? - я за! — chi e d'accordo? - io sono d'accordo; io ci sto разг.
голосовать "за" — votare "sì"; votare per / a favore di qd
V с. разг.(довод в пользу чего-л.) pro m
••
взвесить все за и против — pesare il pro e il contro
прдл
(позади) atrás de, por trás de; do outro lado de, para lá de, além de; (возле) a; (по причине) por, em vista de; (направление действия) de, com; (объект прикосновения) por; em; (раньше) antes de; a; (во время) em; no curso de; (вместо) por; em lugar de; (в качестве) na qualidade de; (в возмещение, в обмен) por; (во имя, в пользу) por; em, a favor de; (следом) após, depois de
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson