бита; джедде; къартана
бита, къартий, джедде, къартана
bita, qartiy, cedde, qartana
1. (бабушка) grandmother
2. = повивальная бабка см. повивальный
1. (надкопытный сустав) pastern
2. (игральная кость) knucklebone
играть в бабки — play knucklebones
mandrel
• повивальная бабка - obstetrix, icis, f;
{N}
ճան
վեգ
- повивальная бабка
2) (старая женщина) прост. бабка, -кі жен., бабуля, -лі жен.
3) (повивальная) уст., обл. бабка, -кі жен., баба, -бы жен.
игра в бабки — гульня ў бабкі
2) (наковальня для отбивания кос) бабка, -кі жен.
бабка; мэндлік
ж (бабушка) разг ἡ γιαγιά, ἡ μάμμη; ◊ повивальная \~ ἡ μαμμή, ἡ μαία.
ж (надкопытный сустав) ὁ ἀστράγαλος; ◊ играть в \~и παίζω κότσια.
бабка I
ж. разг.
см. бабушка;
повивальная бабка уст. төрөтүүчү кемпир, яначы кемпир.
бабка II
ж.
(игральная кость) бакай сөөк.
1) (бабушка) grand-mère f (pl grands-mères)
2) (старуха) vieille f; la mère (в обращении)
••
повивальная бабка уст. — sage-femme f (pl sages-femmes)
1) (надкопытный сустав) paturon m
2) (игральная кость) osselet m
играть в бабки — jouer aux osselets
3) (в токарном станке) poupée f
vecāmāte, vecmamma, vecmāmiņa, vecmāmuļa; vēzītis; atbalsts, balstenis; spēļu kauliņš; zveltnis; vecīte, večiņa; laktiņa; stats, statiņš
1) (бабушка) abuela f, abuelita f
2) прост. (старуха) abuela f, vieja f
3) уст.
(повивальная) бабка — comadrona f, partera f
1) (надкопытный сустав) cuartilla f (en las caballerías)
2) (игральная кость) taba f
играть в бабки — jugar a la(s) taba(s)
делать бабки жарг. — ganar pasta gansa
подбить бабки прост. — hacer el balance
mandril m
Rzeczownik
бабка f
babka f
pęcina f
kość f
Techniczny wrzeciennik f
gammel kone, bestemorповивальная бабка - jordmor
1) баба, бака, старамајка
2) баба, бака, старица
3) кичица (код коња)
4) бабица (наковањ) за откивање косе
повива́льная ба́бка — бабица
I.ж 1.әби, дәү әни 2.гади.см. бабушка 2; 3.иск.кендек әбисе II.ж1.ашык сөяге 2.кузна, чәмәй, бакай; играть в бабки кузна уйнау
бабка
кампир
қаппак
модаркалон, бибӣ
enaga
1) машиностр. testa f, punta f, toppo m
2) строит. monaco m, ometto m
- делительная бабка- задняя бабка- бабка изделия- передняя бабка- задняя бабка с рычагом- токарная бабка- бабка токарного станка- шлифовальная бабка- шпиндельная бабка
(= бабушка) nonna
ж
(бабушка) avó f; прст (старуха) velha f
staré dřevo
техн.
(приспособление, деталь) бабка
- упорная бабка- шпиндельная бабка
"Trouble shared is trouble halved." Lee Iacocca
"Words are often seen hunting for an idea, but ideas are never seen hunting for words." Josh Billings
"It is not the mountain we conquer but ourselves." Edmund Hillary
"He who angers you conquers you." Elizabeth Kenny