ОЖИВЛЯЕШЬ ← |
→ ОЖИВЛЯТЬСЯ |
ОЖИВЛЯТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОЖИВЛЯТЬ фразы на русском языке | ОЖИВЛЯТЬ фразы на чешском языке |
оживлять | oživit |
оживлять | oživovat |
ОЖИВЛЯТЬ - больше примеров перевода
ОЖИВЛЯТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОЖИВЛЯТЬ предложения на русском языке | ОЖИВЛЯТЬ предложения на чешском языке |
Но мы могли бы иногда оживлять наши отношения беседой. | Ale mohli bychom to oživit konverzací. |
Правило номер три: я не могу оживлять умерших. | Nemůžu oživit mrtvé. |
Даже мертвецов оживлять не умеет. | Nedokáže ani oživit mrtvé. |
У них талант оживлять мертвые миры, но смиренность и здравый смысл не являются их отличительной чертой. | Má talent oživovat vyhaslé světy, ale pokora a zdravý rozum ...jsou pro něj cizí pojmy. |
Они могут оживлять некротические ткани, замедлять процесс старения. | Dokáží například oživit odumřelou tkáň, zpomalit proces stárnutí. |
Вам постоянно нужно находить новые эротические способы оживлять происходящее в спальне. | Musíte stále vymýšlet nové erotické způsoby, jak oživit váš vztah v posteli. |
Я могу оживлять тебя снова и снова. | Mohu tě oživovat znovu a znovu. |
Баал будет продолжать пытать тебя до смерти и оживлять в саркофаге, пока он не узнает то, что он хочет, что невозможно, потому что ты не ничего знаешь, или пока тебя не понадобится оживлять снова. | Baal tě bude stále mučit k smrti a pak tě oživovat v sarkofágu dokud nedostane co chce, což je nemožné, protože ty nic nevíš nebo dokud už tě nebude mít cenu oživovat. |
Но зачем оживлять каракули? | - Ale na co je stvoření čmáranicové příšery? |
Некоторые, читая вслух могут оживлять героев. | Jsou to ti, kteří hlasitým čtením dokáží přivést postavy k životu. |
чтобы оживлять мёртвых... | Takže tenhle kruh vlastně slouží pro oživení mrtvejch... |
Зачем ей оживлять д'харианцев Дыханием Жизни? | Že by podstupovala celou tuhle cestu jen proto, aby pár D'Haranů oživila Dechem života? |
Вскоре станет способен он на большее, чем оживлять игрушки. | Brzy dokáže víc, než jen oživit pár hraček. |
Я умею оживлять. | Mám léčebné síly. |
Они могут оживлять, если дотронуться до только умершего человека. Типа призраков? | Mohou se zabydlet v těle nedávno zemřelého člověka jen tím, že se ho dotknou. |
ОЖИВЛЯТЬ - больше примеров перевода