ОПРАШИВАЕШЬ ← |
→ ОПРАШИВАЮ |
ОПРАШИВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОПРАШИВАТЬ фразы на русском языке | ОПРАШИВАТЬ фразы на чешском языке |
будут опрашивать | budou vyslýchat |
начнем опрашивать | začneme s výslechy |
Опрашивать | Rozhovory |
опрашивать | výslechy |
опрашивать | vyslýchat |
опрашивать людей | s lidmi |
ОПРАШИВАТЬ - больше примеров перевода
ОПРАШИВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОПРАШИВАТЬ предложения на русском языке | ОПРАШИВАТЬ предложения на чешском языке |
Но Вы должны были опрашивать соседей, искать свидетелей. | Měl jste se přece vyptávat. |
Один клерк однажды пытался опрашивать меня. | Někdo ze sčítání lidu se mě jednou pokusil testovat. |
Но я буду опрашивать свидетелей в твоём районе около 17:00. | Ale budu vyslýchat svědka kolem 5 hodin nedaleko tebe. |
Его могли опрашивать, как и всех. | Asi se ho vyslechnout jako všechny ostatní. |
Думаю, ты должен знать, что полицейские будут тебя опрашивать завтра. | Myslela jsem, že bys rád věděl, že tě zítra chce vyslechnout policie. |
Нас всех разом будут опрашивать? | Budeme se vzájemně představovat? |
Пойду забулдыг опрашивать. | To mi poví ostatní štamgasti. |
- Ах, теперь Вы исправляете мою грамматику? Джоуб, я не собирась опрашивать Франклина в суде и твои губы немного шевелятся. | Gobe, nepředvolám Franklina před soud, a tvé rty se pořád ještě pohybují. |
Сэр, хотите, чтобы мы начали опрашивать крупье сейчас, или... | Pane, chcete, abychom teď začali s krupiéry ve službě, nebo... |
Я начну опрашивать их прислугу. | Začnu s výslechem jejich zaměstnanců. |
Будете меня опрашивать? | Plánuješ mě vyslechnout? |
Опрашивать бомжей? | Reakce od bezdomovců? |
Я начал опрашивать всех, знают ли они что-нибудь о Доллхаусе, и на меня стали смотреть как на туриста. | Jsou vidět dveře... |
Опрашивать людей - явно не мой конек. | - Vyslýchání lidí není nic pro mě. |
Именно поэтому я их опрашивать не буду. | To je proč je nebudu provádět výslech. |
ОПРАШИВАТЬ - больше примеров перевода