ПЛАКАТЬ ← |
→ ПЛАКИРОВАНИЕ |
ПЛАКАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
плакаться | brečet |
плакаться? | brečet? |
ПЛАКАТЬСЯ - больше примеров перевода
ПЛАКАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
{C:$00FFFF}Не приходи тогда ко мне плакаться. | Přijdu, až vydělám nějaký peníz. |
Когда сегодня ночью ты будешь идти домой и какой-нибудь безумный маньяк нападет на тебя с веткой логановой ягоды, плакаться ко мне не приходи! | Až odsud dnes večer půjdeš a vyběhne na tebe maniakální vrah s usurijskou hruškou v ruce, nechoď mi sem brečet! |
Если бы я рассказала тебе, ты бы перестал звонить мне и плакаться, как ребёнок. | Kdybych ti to řekla, už nikdy bys mi nezavolal. |
И не надо плакаться о том, что тебе очень жаль. | Tak mi sem nechoď brečet, aby se ti ulevilo. |
Я не должна тебе плакаться. | Měla bych se asi vrátit. Nashledanou. |
Возьми и вышиби себе мозги ко всем чертям! И прекрати плакаться, вспоминая о Мэри, как будто это случилось вчера. А я позабочусь о твоём трупе. | Ty si prostřelíš hlavu jako zatracenec ..., ... přestaneš chcát na Maryinu památku každej zasranej den za dnem a já se ti postarám o tvou visačku na palec. |
А чего ты ко мне пришел плакаться? | Proč jste přišli naříkat za mnou? |
Не будем плакаться в жилетку и рассиживать, читая Кафку. | Nebudeme sedět smutně v koutě čtouce Kafku. |
Четверо ребят меня избили, и я побежал плакаться к папочке. | Jednou mě zmlátili čtyři kluci a já utíkal s brekem za tátou. |
Хватит плакаться мне в жилетку. | - Jo, tak mě nebreč do polévky. |
Теперь моя очередь плакаться? | Mám se teď rozbrečet? |
И если будет больно, плакаться ко мне не приходи. | A nechoď ke mě s brekem, když ti někdo ublíží. |
Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем. | Nad problémy nepláčeme. |
Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку. | Jsem si jistej, že ses mi sem nepřišel vyplakat na rameno. |
Так что не надо мне плакаться, у меня самой проблем хватает. | U mě nebreč, mám svejch problémů dost. |