ПОДАВЛЯТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОДАВЛЯТЬ фразы на русском языке | ПОДАВЛЯТЬ фразы на чешском языке |
подавлять | potlačit |
Подавлять | Potlačování |
подавлять | potlačovat |
ПОДАВЛЯТЬ - больше примеров перевода
ПОДАВЛЯТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОДАВЛЯТЬ предложения на русском языке | ПОДАВЛЯТЬ предложения на чешском языке |
Мы должны подавлять наши эмоции. | I přes to co vidíme, musíme potlačit všechny emoce. |
Но все это- надуманные понятия, призванные лишь подавлять пробудившиеся желания. | To jsou pojmy, které jsme si vymysleli právě proto, abychom umně vytvořili sexuální potlačení. |
А у военных есть приказ подавлять любое сопротивление. | A milice má rozkazy rozprášit odpor. |
Бандитизм следует изучать, а не подавлять силой. | Zbojnictví je nutno zkoumat, ne ho jen potlačovat. |
Я не хочу подавлять свои чувства и быть под контролем,как если б я был ребенком | Nebudu pořád měnit názor... nebudu dnem a nocí pod dozorem, už nejsem malé dítě! |
Перестань подавлять свои страстные желания. | Touhu? |
Всем тем, что мне всю жизнь удавалось в себе подавлять. | Všechny věci v mém životě se mi podařilo potlačit. |
— Зачем подавлять революционный дух? | Proč by chtěli potlačovat revolučního ducha? |
Если клингоны вернулись к прежним методам, они оккупируют Кардассию Прайм, казнят членов правительства и оставят Имперского Наблюдателя подавлять дальнейшее сопротивление. | Pokud se Říše vrátila ke starým způsobům, obsadí jejich mateřskou planetu, popraví všechny členy současné vlády a ustanoví říšského správce, který potlačí další odpor. |
Иначе не брал бы, как Иуда, серебренники богачей, чтобы подавлять народ, из которого вышел. | Jinak bys nevzal Jidášovo stříbro od bohatých, výměnou za to, že budeš omezovat lidi, ze kterých jsi vzešel. |
Все вулканцы умеют подавлять эмоции. | Všichni příslušníci Vulkánské rasy se učí potlačovat svoje emoce. |
Жду встречи с тобой на следующей неделе. И тогда я не стану подавлять своё бешеное желание и будем надеяться, что тогда... | Už se těším na příští týden až se toho vzteku zbavím a... |
Ты можешь подавлять чувства, сколько хочешь, но со временем они найдут тело. | Faith, můžeš se klidně uzavřít všem emocím. Ale nakonec se najde jeho tělo. |
Отлично. Я училась подавлять страх публичных выступлений. | - Jen jsem si nacvičovala jak vystupovat na veřejnosti. |
Придумали себе условности... чтобы подавлять свои чувства... | Je pro vás morálka tak důležitá? Být svázáni pravidly někoho jiného. |
ПОДАВЛЯТЬ - больше примеров перевода