ПОДРЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
8, мы не дадим вам подрывать | 8, nenecháme tě |
8, мы не дадим вам подрывать | 8, nenecháme tě vybouchnout |
мы не дадим вам подрывать | nenecháme tě |
мы не дадим вам подрывать | nenecháme tě vybouchnout |
Подрывать | Podkopávat |
подрывать доверие | o zrazení důvěry |
подрывать твой авторитет | tvou autoritu |
Я не прошу подрывать | Nemluvím teď o |
Я не прошу подрывать доверие | Nemluvím teď o zrazení důvěry |
ПОДРЫВАТЬ - больше примеров перевода
ПОДРЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Работая, тем самым ты будешь подрывать наше единство! | - Krucinál, ale když půjdeš dělat, tak nám narušíš jednotu. |
Не нужно подрывать основы общества! Не для того вас на работу нанимали! | Je nepřípustné zde rozvíjet jakoukoliv rozvratnou činnost. |
В это же время мои люди продолжат подрывать защиту Земли любым доступным способом. | A mezitím budou moji lidé pokračovat v sabotování vaší obrany. |
Но зачем им, изменяя историю, подрывать свою империю? | Ale proč by poškodili sami sebe? |
То есть, ты будешь подрывать их самоуважение, пока они не сломаются? | Chceš říct, podrýváním jejich sebedůvěry... dokud nezeslábnou tak, až se nebudou moct bránit? |
Но они не поняли, что то, что сработало для бизнеса будет подрывать саму основу их политических убеждений. | Ale neuvědomili si, že to co fungovalo pro byznys podkopává základy jejich politického přesvědčení. |
Научи нас внимать с кроткостью, и не пытаться подрывать презрением и глупость власть тех, которых ты так мудро одарил ею. | Pomoz nám pokorně dávat pozor a nepodkopávat autoritu, těch, kteří jsou vyvolení... |
Вам не следовало подрывать авторитет доктор Вейр перед сержантом Бэйтсом. | Neměl by si podrývat autoritu doktorky Weirové v přítomnosti seržanta Batese. |
Мне кажется, не стоит подрывать авторитет в глазах заложника. | Možná to není dobrý nápad, schazovat mou autoritu před rukojmím. |
2, 4, 6, 8, мы не дадим вам подрывать. | 2, 4, 6, 8, nenecháme tě vybouchnout. |
Я не могу позволить женщине, которую люблю, подрывать ее достоинство из-за денег! | Nenechám ženu, kterou miluju, měnit její hodnoty za peníze. |
Ты не можешь подрывать мой авторитет над другими интернами - нет... | - Nesmíš podkopávat moji autoritu. - Jo. |
Ты только пришла подрывать меня, Бэлль? | Chceš mě tu pomlouvat, Bell? |
Ай, ой-ой-ой. Давайте не будем... -...подрывать свой авторитет. | Jenom ať to... nepřepálíme. |
Мы не можем подрывать здания, в которых остались люди. | Nemůžeme tam bombardovat, když tam jsou nenakažení civilisté. |