ПРИБЕРЕГАТЬ ← |
→ ПРИБИВАЕТ |
ПРИБЕРЕЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПРИБЕРЕЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Связи нужно приберечь для более важных вещей. Но, Марьон, с этими документами Розен тем не менее работает, он играет в "Отце Горио" в Билланкуре. | Marion, s těmi papíry se Rosenovi daří pracovat. |
Этого комиссара я бы хотел пока приберечь на некоторое время. | Toho komisaře bych měl rád na výplatní pásce. Aspoň nějakou dobu. |
- Вы хотите приберечь планету для себя. | Vypadá to, že chcete Sigmu 957 pro sebe. |
Я хочу приберечь его для последней битвы." - Так и сказал? | Chci ho v poslední bitvě." |
Ему показалось, что будет лучше приберечь наши ресурсы. | Domnívá se, že je lepší zachovat naše zdroje. |
Я хотел приберечь это до нашей помолвки, на следующей неделе. | Chtěl jsem ti to dát až na oslavě našich zásnub, příští týden. |
Нужно было приберечь наши деньги для кузнеца. | Měli jsme šetřit peníze na kováře. |
Сэр, думаю, стоит приберечь его до лучших времен. | S respektem k vám, pane, myslím, že bychom si ho měli schovat na šťastnější dny. |
Думаю, лучше приберечь их для особого случая. | Ne, ten si necháme na zvláštní příležitost. |
Тебе разве не нужно приберечь его? | Neměl by ses toho spíš držet? |
Думаю, надо приберечь веселящий газ на обратный путь. | Jediný, co mě napadá, je schovat si zrychlovák na závěr. |
Вам лучше приберечь остроумие для журнала. | Nech si ten jízlivej tón do časopisu. |
Питер, если нас спасут, этот ящик надо приберечь для голодающих детей планеты. | Pedro, schovávám ji pro hladovějící děti ve světě pro případ, že nás zachrání. |
Чтобы приберечь ее для своего стола. | Aby sis ji mohl nechat pro sebe. |
Нам стоит приберечь их для стариков. | Potřebujeme je pro postarší. |