УТОЧНЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в нашем случае необходимо уточнение | v tomto případě vyžaduje pozorování přesnost |
за уточнение | za objasnění |
нашем случае необходимо уточнение | tomto případě vyžaduje pozorování přesnost |
нашем случае необходимо уточнение, ведь | tomto případě vyžaduje pozorování přesnost, protože |
необходимо уточнение | vyžaduje pozorování přesnost |
необходимо уточнение, ведь | vyžaduje pozorování přesnost, protože |
необходимо уточнение, ведь я | vyžaduje pozorování přesnost, protože jsem |
необходимо уточнение, ведь я в | vyžaduje pozorování přesnost, protože jsem v |
необходимо уточнение, ведь я в этой | vyžaduje pozorování přesnost, protože jsem v |
Но в нашем случае необходимо уточнение | Ale v tomto případě vyžaduje pozorování přesnost |
случае необходимо уточнение | případě vyžaduje pozorování přesnost |
случае необходимо уточнение, ведь | případě vyžaduje pozorování přesnost, protože |
случае необходимо уточнение, ведь я | případě vyžaduje pozorování přesnost, protože jsem |
уточнение | objasnění |
Уточнение | Oprava |
УТОЧНЕНИЕ - больше примеров перевода
УТОЧНЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы подумали... вернее, я подумал, что так ей будет удобнее я хотел бы сделать одно уточнение. | Samozřejmě. Ale potřeboval bych si ujasnit ještě jednu věc. |
Мы уже написали статью. Нам нужно только Ваше уточнение... | - Už je to napsané, potřebujeme... |
Если кто-то хочет изменить вашу программу, он должен иметь возможность распространять результат. Есть уточнение, о целостности оригинального кода автора, в котором говорится, что для поддержания чести автора, если Вы вносите изменения, | Pokud někdo musí vylepšit váš program pak musí být schopní redistribuovat výsledek [právo 4 - integrita zdrojových kódů autora] eh, musí být obstarána integrita zdrojového kódu autora která říká, že čest autora musí být tak nějak zachována |
- Уточнение. | - Oprava. |
Одно уточнение. | Jedno přikázání. |
- Уточнение. | - To není pravda. |
Небольшое уточнение. | - Malý detail. |
Кто знает, почему это уточнение - "изъявительное наклонение"? | Ví někdo, proč se učíme minulý průběhový oznamovací? |
- Спасибо, Вубакар, полагаю, это важное уточнение... | Skončil jsem. |
Спасибо за уточнение. | Rád si to ověřím. |
Уточнение, у нас два раненных! | Oprava, máme dva zraněné! |
Спасибо за уточнение. | Dík za objasnění. |
Уточнение: с момента, когда вы возглавили переворот с целью захвата власти. | Ode dne, co jste zorganizovali vzpouru a snažili jste se ji ovládnout. |
Уточнение: отпуск начнётся, как только я вернусь из туалета. | Dobře, dovolená začíná hned, jak se vrátím z toalet. |
Уточнение - я собираюсь все каникулы танцевать с Даной Стронг. | Oprava - Já strávím svoje prázdniny tím, že budu vystupovat s Danou Strongovou. |