ВЕСЬМА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
QI - Quite Interesting (Весьма | QI série B, epizoda |
QI - Quite Interesting (Весьма Интересно | QI série B, epizoda |
Quite Interesting (Весьма интересно | Perak80 |
Quite Interesting (Весьма интересно | QI série |
Quite Interesting (Весьма Интересно | QI série B |
Quite Interesting (Весьма Интересно | QI série B, epizoda |
Quite Interesting (Весьма интересно | QI série E |
Quite Interesting (Весьма интересно | QI série E, epizoda |
а может и весьма опасна | Ale také může být velmi nebezpečný |
Амедео, я был бы весьма | bych rád, Amadeo |
бы весьма | bych velmi |
был весьма удивлен | trochu překvapený |
были весьма | byly dost |
было бы весьма | by byl velmi |
Было бы весьма | Bylo by milé |
ВЕСЬМА - больше примеров перевода
ВЕСЬМА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Весьма обязан. | Co? |
должен быть весьма интересным. | že se konečně chystáte prohrát? |
Вам нравится ваша работа. А наши взгляды на Бога и на Его существование весьма различны, если не сказать больше. Но мы оба остаёмся верны своему призванию. | Vy máte rád svoje maso a naše názory na boha a jeho existenci se přinejmenším rozcházejí, ale oba jdeme za svým posláním. |
♪ Весьма перпендикулярный стояк ♪ | To je vážně vztyčený |
Дорогая моя сестра, знаменитый князь Жбршонский кстати, очаровательный господин, и весьма богат устраивает большой бал, на который и мы приглашены. | Drahá sestro! Všem známý kníže Zsbrschowsky, mimochodem, šarmantní gentleman, a v žádném případě nemajetný, pořádá velkou slavnost, na kterou jsme dostali pozvánku. |
Говорят, он весьма благосклонен к красивым женщинам. | Říká se, že je krásným ženám velmi nakloněn. |
Я был знаком с одной весьма ранимой девушкой, которая гуляла во сне. | Znal jsem osobně jednu velmi neklidnou mladou ženu, jež se často ve spánku procházela. |
Да, чашечка чая будет весьма кстати для тетушки Сьюзен | "Jsem si jist, že šálek čaje by tetu Susan uklidnil." |
Господин Пуатрие, будущий тесть молодого Лебланка, весьма неприятный ревизор. | Pan Poitrier, budoucí tchán mladšího Leblanca, vskutku není při kontrole nedbalý ... |
Должен признаться, это весьма бодрящие приготовления к наступлению. | To je veselá příprava na ofenzívu. |
Весьма необычайно. | To je neslýchané. |
Весьма противоречиво, да? | - Je to trochu zvláštní, že? |
Знаешь, Франсуа думает, что ты весьма примечательный человек. | Víš, François si myslí, že jsi velmi pozoruhodný muž. |
Они ответили, что направляются на церковную площадь, где примут участие, как и каждый год, в весьма странном, варварском торжестве. | Říkaly, že právě šly na náměstí na výroční obřad, který je podivný a barbarský. |
Кроме того, мед, который пчелы производят из вереска, весьма горький. | A med, který včely získávají z vřesu, je velice hořký. |