ВЕСЬ ← |
→ ВЕТВЕОБРАЗНЫЙ |
ВЕСЬМА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а может и весьма опасна | Ale może też być bardzo zdradliwe |
более специализированные способности пришлись мне весьма кстати | moje najbardziej wyspecjalizowane umiejętności mogły się przydać |
будет весьма | będzie bardzo |
будет весьма доволен | będzie bardzo zadowolony |
был молод, его методы были весьма | jego metody były zaskakująco |
были весьма | były bardzo |
были весьма изысканы | były zaskakująco wytworne |
было бы весьма полезно | byłoby bardzo pomocne |
было весьма | było bardzo |
быть весьма | być bardzo |
быть весьма полезной | być bardzo pomocna |
быть весьма убедительным | być przekonujący |
в особую секцию и прочел нечто весьма | w Dziale Ksiąg Zakazanych i przeczytałem coś |
вас весьма специфический | pan bardzo specyficzny |
вас весьма специфический конфликт | pan bardzo specyficzny konflikt |
ВЕСЬМА - больше примеров перевода
ВЕСЬМА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Однако чтобы первую заточку меча произвёл сам Коэцу... Весьма обязан. почему вы любите мечи? | Pomimo iż umiejętność ostrzenia mieczy przekazywana była nam od czasów pierwszych Ashikaga, i przez pokolenia Muromachi, Imagawa, Oda, Toyotomi, po raz pierwszy można powiedzieć, że Koetsu własnoręcznie naostrzył miecz. |
должен быть весьма интересным. | Dotychczas, nikt nie zdołał mnie pokonać. |
Вам нравится ваша работа. А наши взгляды на Бога и на Его существование весьма различны, если не сказать больше. | Pan lubi mięso, a nasze rozumienie boga, delikatnie mówiąc, nieco się różni. |
Я был знаком с одной весьма ранимой девушкой, которая гуляла во сне. | Osobiście poznałem bardzo nerwową młodą kobietę, która często lunatykuje podczas snu. |
Должен признаться, это весьма бодрящие приготовления к наступлению. | Powiedziałbym, że to radosne przygotowania do ofensywy. |
Весьма необычайно. Такого еще не случалось. | Nigdy wcześniej się nie zdarzyło. |
Они ответили, что направляются на церковную площадь, где примут участие, как и каждый год, в весьма странном, варварском торжестве. | Mówią, że idą na plac .... ... na doroczne, pogańskie uroczystości. |
Кроме того, мед, который пчелы производят из вереска, весьма горький. | Poza tym miód wrzosowy jest bardzo gorzki. |
У тебя весьма грубое представление о планировании. | Twoja strategia to użyć gazrurki. |
- Поездка весьма затянулась, не правда ли? - Как на счёт заявления? | Zdjęcie do gazety, panie Andrews? |
- Вы весьма своеобразный тип. | - Dziwny z pana gość. |
Что весьма необычно. | To uzdrowiło atmosferę. |
- Это будет весьма любезно. | - Byłoby bardzo miło. |
Это будет весьма просто. | To będzie łatwe. |
-Мне нужно ваше согласие на нечто весьма шокирующее. | - Tak, doktorze Meade? - Potrzebujemy pani zgody w dość szokującej kwestii. |