ХОЛОДОЗАЩИТА ← |
→ ХОЛОДОМ |
ХОЛОДОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Холодок | Ice Boyi |
холодок | studit |
ХОЛОДОК - больше примеров перевода
ХОЛОДОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Любишь медок - люби и холодок. | Máš ráda sladký, ted' si dej horký. |
Вы почувствуете холодок, когда начнёт действовать обезболивающий гель. | Ten anestetický gel Vás bude trochu studit. |
Этот холодок... заползает внутрь и не отпускает... | Ten mrazivý pocit usídlil se mi v břiše a ukázal, že jen tak nezmizí. |
-Биг-маг "Фюрер" и свежо выжатый арийский холодок.. | Jeden Bigmag "Fírer" a čerstvě vylisovaný árijský chládek. |
Мне нравилось, что одна сторона металлическая... А вторая - резиновая, как гармошка, и с магнитом. Ну знаете, холодок на яйцах. | Líbílo se mi, že jedna strana byla kovová a druhá gumová s magnetkem uvnitř...a ten studený vzduch na mých koulích. |
Все внутри задрожало и пробежал холодок... | Projel mnou, byl to chlad a... |
Холодок убивает бактерии. | Je to ze zimy, žádný bakterie, víš? |
Любишь медок, люби и холодок. | Když něco řekneš, měl bys jednat. |
Я люблю холодок. | Já jednám. |
Точняк. Холодок? | Jasně... že mě budeš sledovat Ice Boyi! |
Холодок. | že Ice Boyi? |
Холодок! | Ice Boyi! |
Похоже, они совсем близко - у меня по спине кунг-фу холодок пробежал. | Musí být blízko. Na své páteři cítím kung fu klid. |
Айви, чувствуешь холодок в воздухе? | O-ou, Ivy, cítíš ten chlad, který prostupuje vzduchem? |
- Можете почувствовать небольшой холодок. | - Možná to bude trochu studit. |