ХОЛОДОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ХОЛОДОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Любишь медок - люби и холодок. | "Ako bi ste slatko, uradite to kratko." |
Позволь Дяде Сэму вызывать холодок в отношениях на Рождество. | Ovo ce opet biti jedan ljepi Bozic. |
Вы почувствуете холодок, когда начнёт действовать обезболивающий гель. | Биће ти мало хладно због ове анестезије. |
Под ложечкой - холодок. | I tu hladnu stvar osjeæam na trbuhu. |
Предательский холодок в животе в который раз даёт мне понять, что возврата не будет. | Hladna stvar, podvukla mi se pod kožu i još jednom mi kaže da me neæe pustiti. |
-Биг-маг "Фюрер" и свежо выжатый арийский холодок.. | Big mag Firer i sveže isceðena arijevska hladovina. |
Холодок убивает бактерии. | Hladna maglica, manje bakterija! |
Любишь медок, люби и холодок. | Ako hoæeš da budeš muško, moraš tako i da hodaš. |
Я люблю холодок. | Hodam. |
Похоже, они совсем близко - у меня по спине кунг-фу холодок пробежал. | Sigurno su blizu. Osjeæam kung fu jezu na kièmi. |
Айви, чувствуешь холодок в воздухе? | O-o, Ivy. Da li oseæaš kako žmarci prožimaju vazduh? |
Мистер Холодок не терпит плохого отношения со стороны подростков. | Frost. G. Kul ne može da podnese tinejdžerki stav. |
Холодок пробирается между костями. | Hladnoæa im se polako uvlaèi u kosti. |
Мне нравится холодок в горле. И на вкус. | Sviða mi se hladnoæa u mome grlu. |
Итак, в результате, люди чувствуют бабочек в животе, холодок, волосы встают дыбом... Подтверждаю, подтверждаю и подтверждаю. Не понимая физической причины, люди приписывали все эти проявления... на призрака. | -Ne shvatajuæi fizièki uzrok, ljudi sve te oseæaje pripisuju duhovima. |