ДЕКЛАРАЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вот она, декларация | Tohle je seznam |
Вот она, декларация судового | Tohle je seznam |
Декларация | Deklarace |
Декларация | Prohlášení |
Декларация Независимости | Deklarace nezávislosti |
Декларация Независимости | Prohlášení nezávislosti |
налоговая декларация | daňové přiznání |
ДЕКЛАРАЦИЯ - больше примеров перевода
ДЕКЛАРАЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Императорская декларация о полной свободе для всех граждан России была принята, и тюрьмам было приказано освободить политических заключенных. | Vláda se musela vzdát. Listina dává všem Ruským občanům širokou svobodu. |
Декларация принципов. | Vydám prohlášení. |
Как Декларация независимости или Конституция. | -Jistě. |
Декларация принципов. | Cože? |
Розовая? Как налоговая декларация? Да! | -Růžová cedulka? |
Конституция США. Основная декларация марсианских колоний. | Základní deklarace kolonií na Marsu. |
С тех пор, как моя историческая декларация принципов была опубликована и одобрена шесть месяцев назад, наша экономическая перспектива значительно улучшилась. | Od chvíle, kdy jsem před šesti měsíci formuloval a začal uplatňovat své historické zásady, naše ekonomické vyhlídky se dramaticky zlepšily. |
"Декларация судового груза, полетный лист с Земли". | "Lodní doklad o nákladu, letový plán ze Země." |
У нас тут есть и другая декларация. | Máme tu nové prohlášení. |
Нужна декларация войны. | Musíte mu vyhlásit válku. |
Как говорит об этом Декларация независимости. В случае, если старое не действует. Еще дальше на Западе. | Nebo bychom si museli vytvořit jinou vládu, když ta stará nefunguje, jak se praví v Deklaraci nezávislosti. |
Лишь декларация независимости, Луизианская покупка, кухонный-- | Neudělal jsem nic význačného... jen prohlášení nezávislosti... koupě Louisiany, výtah na jídlo... |
Эта декларация принадлежит вовсе не "Амистаду". Это часть грузового манифеста португальского судна, известного невольничьего корабля "Текора". | Jenže tohle vůbec není inventář lodního nákladu Amistadu. |
Но если южане правы, что же тогда нам делать с этим досадным неудобным документом под названием "Декларация Независимости"? | A přitom, má-li Jih pravdu, co udělat s oním trapným, překážejícím dokumentem, s "Deklarací nezávislosti"? |
Такое же, как Декларация о Независимости, как Моби Дик. | Tak jako Deklarace nezávislosti. Tak jako Bílá velryba. |