ДЁРГАТЬ СОБОЙ ← |
→ ДЕРГАЧ |
ДЁРГАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будешь дергаться, я отключу твой | se a vypnu ti |
будешь дергаться, я отключу твой рот | se a vypnu ti pusu |
дергаться | sedět |
если будешь дергаться | Pohneš se |
если будешь дергаться | Pohneš se a |
если будешь дергаться, я отключу твой | Pohneš se a vypnu ti |
Не дергаться | Zůstaňte sedět |
Серьезно, если будешь дергаться | Myslím to vážně. Pohneš se |
Серьезно, если будешь дергаться | Myslím to vážně. Pohneš se a |
ДЁРГАТЬСЯ - больше примеров перевода
ДЁРГАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не давай ей дёргаться. | Ať nekope. |
И океан окрашивается кровью. Биться и дёргаться бесполезно. | Oceán zrudne, a prestože jste plácali do vody a kričeli, začnou se rojit. |
С ножом у живота никто не будет дергаться. | Když vám někdo míří nožem na břicho, nehýbáte se. |
Перестаешь дергаться, выбирать как добиться успеха и при этом сохранить лицо. | Už nemusíš mít úspěch a zároveň ctnost. |
Да перестань дёргаться! | Nešij sebou. |
Да перестань дергаться! | Mohl by ses už konečně sebrat? ! |
Если ты будешь дёргаться, ничего не получится. | Když nebudete držet, tak se tam nedostanu. |
Если ты будешь дёргаться, я не смогу вытащить. | - Držte, ať to můžu vytáhnout. |
Никому не дёргаться! Всё в порядке! | Nikdo se nehněte! |
И хватит дёргаться. | A neošívejte se. |
Сказал: "Не дергаться." | - Říkal, abysme zůstali na místě. |
Я хожу туда-сюда, говорю этим парням не дергаться, | Jenom sem kurva přišel, řek´ jim, ať zůstanou na místě. |
Составлено непрофессионалом но часто ли появляется такое, что заставляет Коэла дёргаться? | Amatérština ale jak často se Coal takhle zapotí? |
Дергаться туда-обратно, подобно сломанной игрушке. | Plácala jsem kolem sebe jako rozbitá panenka. |
Если, конечно, ты не будешь дергаться. | Ale jenom když se nebudeš hýbat. |