ДЕРГАТЬ ← |
→ ДЕРЕВЕНЕТЬ |
ДЕРГАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будешь дергаться | continuares a mexer-te |
будешь дергаться | ficares quieto |
будешь дергаться, я | continuares a mexer-te, vou |
будешь дергаться, я отключу | continuares a mexer-te, vou desligar |
дергаться | tremer |
дергаться, я | a mexer-te, vou |
дергаться, я отключу | a mexer-te, vou desligar |
дергаться, я отключу твой | a mexer-te, vou desligar a tua |
если будешь дергаться | se continuares a mexer-te |
если будешь дергаться, я | se continuares a mexer-te, vou |
если будешь дергаться, я отключу | se continuares a mexer-te, vou desligar |
Серьезно, если будешь дергаться | A sério, se continuares a mexer-te |
Хватит дёргаться | Vamos, me solta |
ДЕРГАТЬСЯ - больше примеров перевода
ДЕРГАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И океан окрашивается кровью. Биться и дёргаться бесполезно. | O oceano fica vermelho... e mesmo com o espadanar e os gritos, todos eles investem. |
С ножом у живота никто не будет дергаться. | Temos uma faca à garganta, não podemos mexer-nos. |
Да перестань дёргаться! | Queres parar quieto? |
Да перестань дергаться! | - Está tudo bem! |
Если ты будешь дёргаться, ничего не получится. | Se não estiver quieta, não posso fazer isto. |
Если ты будешь дёргаться, я не смогу вытащить. | - Esteja quieta para eu a tirar. |
И хватит дёргаться. | Não se enerve. |
Сказал: "Не дергаться." | Disse: "Fiquem onde estão". |
Я хожу туда-сюда, говорю этим парням не дергаться, | Entro, digo aos gajos que devem esperar aqui. |
Составлено непрофессионалом но часто ли появляется такое, что заставляет Коэла дёргаться? | É coisa de amador... mas quantas vezes o Coal sua e tenta proteger-se? |
Наследующееутро,япроснулся и она стала так дергаться. | Na manhã seguinte acordei e fazia isto. |
Дергаться туда-обратно, подобно сломанной игрушке. | Aos tombos para trás e para a frente como um brinquedo. |
Если, конечно, ты не будешь дергаться. | A não ser, claro, que não esteja quieto. |
И все будут довольны, если ты не будешь дёргаться. | Se tiveres calma, vai ser bom para todos. |
Хватит дергаться, где бабки? | Onde está o material, hein? |