ДОДЕЛАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
доделать | dodělat |
доделать | dokončit |
доделать эти | dodělat tyhle |
доделать этот | dokončit ten |
кое-что доделать | něco dodělat |
кое-что доделать | nějakou práci |
это доделать | to dokončit |
ДОДЕЛАТЬ - больше примеров перевода
ДОДЕЛАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Прошло много недель, осталось доделать совсем немного. Пару мазков на рту, немного жизни во взоре. Дух дамы витал на картине, как пламя свечи. | Když uběhlo několik týdnů a nezbývalo nic víc než tah u úst a tečka u oka, duch ženy se chvěl jako plamen petrolejové lampy. |
А он мне сказал, что ждет информацию от человека из посольства... и не успеет доделать отчет до сегодняшнего утра. | Řekl mi, že to nemohl udělat dříve, než dnes ráno. Čekal zprávu od chlápka z velvyslanectví. |
Можете доделать остальное днём? Не забудьте про двойные разрезы. | Nezapomeňte ty dvojité rozparky. |
У нас есть примерно 4 часа, чтобы доделать небесный бомбардировщик. | Musíme stihnout připravit Skystriker do čtyř hodin! |
- Давайте я закончу. - Нужно доделать этот салат и все. | - Jenom dokonči ten salát. |
- Потому что кое-чего ещё надо доделать. | - Ještě zbývá pár maličkostí. |
Эндрю, нам тут надо кое-что доделать. | Andrew, máme tady nějakou práci. |
Мне надо доделать кое-какую работу. | Musel jsem něco dodělat. |
Нужно доделать. - Потом поразглядываем. - Ага. | -Prohlédneme si ji potom. |
Мне нужно ещё кое-что доделать на компьютере. | Musím to dokončit. V žádném případě. |
Я не могу доделать работу, пока ты вертишься! Делай как следует. | Musí vypadat jako pravé! |
Пытаюсь доделать кое-что, перед тем как-- | Chci dokončit pár věcí, než tam půjdu ... |
Естествено, текущее состояние разума доктора не позволило ему доделать женские модели. | Samozřejmě, současný stav mysli pana Asakury... mu úlně znemožnil jakékoliv vylepšení ženských modelů. |
Мне надо доделать работу. | Musím něco dokončit. |
Но сначала мне надо кое-что доделать. | Musím ještě něco udělat. |