ДЬЯВОЛ ← |
→ ДЬЯВОЛЬСКИЙ |
ДЬЯВОЛЬСКИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДЬЯВОЛЬСКИ фразы на русском языке | ДЬЯВОЛЬСКИ фразы на чешском языке |
дьявольски | ďábelsky |
дьявольски красив | ďábelsky pohledný |
ДЬЯВОЛЬСКИ - больше примеров перевода
ДЬЯВОЛЬСКИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДЬЯВОЛЬСКИ предложения на русском языке | ДЬЯВОЛЬСКИ предложения на чешском языке |
Хорошо, Эшли дьявольски сумасшедшая, но она слишком хороша, для того чтоб уйти. | Ok, Ashley je trochu šílená, ale jde to dobře. |
На самом деле, те, кто восхищался портретом, говорили о чудесном сходстве и приводили как свидетельство таланта художника то, что рисуя свою любовь, он так выразил её, что она вышла дьявольски прекрасна. | Ti, jež portrét viděli, popisovali podobu jako hotový zázrak. Spíše než malířovy schopnosti zde byla patrná jeho láska k té, kterou tak krásně maloval. |
Что это был за человек? Дьявольски проницательный, холодный, циничный, равнодушный ко всем, ко всему... | Kdo byl tenhle muž, tak strašlivě znalý lidské psychiky, studený a cynický, který se nenechal nikým a ničím vyvést z rovnováhy? |
Я был дьявольски зол на Тони, а потом произошло чудо. | Byl jsem na Toni navztekaný, a najednou se stal zázrak. |
А не дьявольски ли круче ты в спорах, чем Великий Гиперболический Всеединый Нейтронный полимист с Цицероникуса 12? | - Ale což nejsi ďábelštější diskutér než Obří hyperlaločný neutronový vševěd z Ciceroniku 12, zvaný Magický a neúnavný? |
Тебе, должно быть, дьявольски больно. | Ježíši Kriste, to tě ale musí bolet. |
Ну, случилась дьявольски неприятная вещь. | No... je to taková zatracená záležitost. |
И пончик был просто дьявольски вкусным! | A byla eňo něňo! |
Господи! Да, молчалив! Но дьявольски привлекателен! | Jo, tichý, ale vražedně přitažlivý. |
Здесь дьявольски тихо, вы не находите посол? | Tady venku je tak ticho, že velvyslanče? |
Путешествие во времени дьявольски действует на нервы, верно? | Ta cestovní horečka mě pěkně nervuje, co? |
Из-за того, что он дьявольски мил? | Protože je neodolatelný? |
Дьявольски не беспокоят. | - Tomu tak věřím. |
Нас дьявольски охватил тот кто- | Byli jsme dábelsky posedlí jednou která-- |
Вы все дьявольски одинаковые, да? | Jste všichni stejní, co? |
ДЬЯВОЛЬСКИ - больше примеров перевода