ИБО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
артистом, ибо | Zkuste s |
Благослови меня, отец, ибо | Žehnej mi otče, neboť |
Благослови меня, отец, ибо я | Žehnej mi otče, neboť jsem |
Благословите меня отец, ибо | Požehnejte mi, otče |
Благословите меня, отец, ибо | Žehnej mi otče, neboť |
Благословите меня, отец, ибо я | Žehnej mi otče, neboť jsme |
Блаженны милостивые, ибо | Blaze milosrdným, neboť |
Блаженны милостивые, ибо они | Blaze milosrdným, neboť oni |
Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут | Blaze milosrdným, neboť oni dojdou milosrdenství |
болезни уже не будет, ибо | bolesti už nebude, neboť co |
в этот час, ибо | v každém čase |
в этот час, ибо ты | v každém čase |
в этот час, ибо ты наш | v každém čase, jako |
взывает к тебе, ибо тебя | který si tě žádá, protože |
взывает к тебе, ибо тебя сейчас | který si tě žádá, protože mu |
ИБО - больше примеров перевода
ИБО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ибо у меня есть что спросить. | Přišla jsem, protože se chci na něco zeptat. |
Ибо нет иного избавления от него, если только невинная девушка не заставит вампира забыть о первом крике петуха. | Záchrana je pouze jediná... A to zcela nevinná žena, jež za svítání přivolá upíra a dá mu dobrovolně napít své krve. |
"Ибо Твое есть Царство "И сила и слава | Neboť tvé je království i moc |
Ешьте, пейте, женитесь, ибо завтра мы умрём. | Jezme, pijme a bavme se, protože zítra umřeme. |
Ибо вы - плоть от нашей плоти и кровь от нашей крови! | Protože vy jste maso z našeho masa a krev z naší krve! |
Ибо в прошлом вы доказали свою преданность мне тысячи раз. | Protože vidím, že vy jste dokázali důvěru ve mne nejméně tisíckrát! |
Теперь об этом можно прочесть в книгах ибо это лишь сон воспоминаний. | Zůstala po nich vzpomínka, jako by to byl jen sen. |
И привёл меня в долину смерти не испытываю я страха и зла, ибо благословение его со мной. | I když půjdu roklí šeré smrti, nebudu se báti, vždyť se mnou jsi Ty. |
Но оказалось, в своём рвении он был чересчур одарённым, ибо, играя в волшебные фокусы своего учителя, он не знал, как ими командовать. | Vlastně byl až trochu příliš bystrý, protože začal zkoušet ta nejsložitější kouzla svého pána, aniž by se je naučil ovládat. |
Ибо на этой неделе Её величество празднует пятидесятилетие своего восшествия на престол. | Tento týden začíná 50. výročí vlády Jejího Veličenstva. |
Тогда мне предстоит сделать это за тебя, ибо я все понимаю. | Pak, má drahá, já se stydím za tebe, protože já rozumím. |
И как Айви думает о нем, ибо он ангел. | Tak jako jeho lvy myslí na něj. Protože on je anděl. |
Тогда я могу вам сказать, ибо вы отважны и сильны. | To je důvod, proč ti to mohu říct,... proto, že jsi odvážná a silná. |
...будящем страшное подозрение. Мы должны унести его в могилу, ибо сие недопустимо. Если кучер в обоих случаях... | Vyvstalo by strašné podezření, že ten kočí je v obou případech... musím říkat víc? |
Значит, написавший подражал моему сонету к моему скакуну, ибо моя возлюбленная — это моя лошадь. | Pak někdo opsal dílo, jež pro koně jsem napsal, neboť můj kůň mou milenkou je. |