КАЗЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КАЗЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я готов уступить Вам этот казенный вексель за 1000 луидоров. | Přenechám vám svou pohledávku u městské pokladny, když mi opatříte 1000 Louisdorů. |
Очередное сафари за казенный счет? | Další safari za peníze daňových poplatníků? |
Как вам известно, через несколько дней я уеду в небольшой отпуск за казенный счет. | Jak víte, za pár dní odjíždím na vládou placené prázdniny. |
Ты нарушил, по меньшей мере шесть пунктов из правил поведения служащих, Не говоря уже о том, что найденной порнушкой ты засоряешь казённый жёсткий диск. | Máš tu skoro šest druhů porušení pracovního řádu, nemluvě o ohavné pornografii, kterou zaplňuješ svůj disk. |
Я не вернусь в казенный дом, ясно? | Už nepůjdu do lochu, jasný? |
Это его последний ужин... за казенный счет. | Tohle je jeho poslední večeře... na státní útraty! |
Казенный, девятимиллиметровый. | Vládní, ráže 9mm. |
Бомба... Полагаю, я в норме. Ты когда-нибудь пробовал замаскировать казенный титановый кейс находясь в бегах? | Já fakt nemůžu... |
За казённый счёт. Что? | (university of Southern California) |
Да, я провезла твой казённый компьютер из Индианы до Майами, чтобы продать его на чёрном рынке за 150 баксов. | Jasně, vzala jsem tvůj pracovní počítač z Indiany do Miami, abych ho prodala na černym trhu za 150 babek. |
Казённый дом... это... | Velký dům. |
Разве её больше не называют казённый дом? | Velký dům ... je ... už se to nenazývá velký dům? |
Кажется, мистер Стоукс обменяет свой большой дом на... большой казенный дом. | - Správně Tak to vypadá, že pan Stokes bude muset vyměnit svůj velký dům za... Velký... dům. |
А это значит, что выпивка за казённый счёт. | Takže pití můžeme dát do nákladů. |
- Постой, ладно? Вот тебе казённый.... М: - ...он куда более меток. | Vládní záležitost... a tahle je mnohem přesnější. |