ВПЕРЁД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1-2-5, полный вперед | 1-2-5, motory naplno |
1-3-5, вперед | 1-3-5, vpřed |
1-3-5, вперед на | 1-3-5, vpřed, výkon |
1-3-5, вперед на 1 | 1-3-5, vpřed, výkon jedna |
1-3-5, вперед на 1/3 | 1-3-5, vpřed, výkon jedna třetina |
1. Вперёд | jedna |
10 шагов вперёд | 10 kroků dopředu |
15 минут вперед | 15 minut napřed |
2, 1. Вперёд | dva, jedna |
3 недели вперед | tři týdny dopředu |
40 вперед и | Dopředu, 40 |
40 вперед и направо | Dopředu, 40 vpravo |
8 вперёд | Osm vpřed |
8 вперёд, 7 | Osm vpřed, sedm |
8 вперёд, 7 назад | Osm vpřed, sedm vzad |
ВПЕРЁД - больше примеров перевода
ВПЕРЁД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Вперед! | počkat! |
Вперед на химиотерапию. | Vzhůru na chemo. |
- Вперед. Илиана! | Illyano! |
Все равно не двинется вперед? | Taky nebude chtít dál? |
Вперед за живительным мороженым. | Na pooperační zmrzku. |
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад... а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно. | Takže pak jdu dopředu, dozadu, dopředu, dozadu.. A pak je to vzadu špinavé, tak když jdu pak dopředu, tak je to špinavé zase vpředu. |
Я черный, окей? Все, что нужно, это выпятить грудь вперед и вести себя как гангстер. | Jediný, co musím udělat je trochu se nafouknout a chovat se jako gangster. |
"Наша" — это значит, что я должна всегда мыслить на шаг вперед, пытаясь придумать, как помочь ей усидеть на горшке, как научить её снимать и надевать штаны, думать о том, как она будет передвигаться по лестнице или держать ручку. | Znamená to, jak se pořád snažím být o krůček napřed ve snaze vymyslet, jak si má udržet balanc na nočníku, jak si vůbec někdy obleče a vysleče kalhotky nebo jak překoná schody nebo bude držet pero. |
Сегодня мы по очереди выйдем вперёд и покажем остальным бойскаутам наши домашние сокровища. | Dnes večer každý předstoupíme a ukážeme všem ostatním Vlčatům naše Poklady z domova. |
И сейчас, я решаю двигаться вперёд. | A právě teď jsem se rozhodnul posunout ve svém životě. |
Ты хотела показать миру, что ты в порядке после того постыдного видео 911, так что вперёд! | Chtěla jsi světu ukázat, že jsi v pohodě po tom trapném 911 videu, tak dělej! |
Вперёд! | POjď sem. |
Вперёд, Фисташка. | Pojď sem, Pistachio. |
Вперёд! | Ven! |
Прямо вперед. | "Dopředu." |