ВПЕРЁД ← |
→ ВПЕРЕМЕЖКУ |
ВПЕРЕДИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
10 шагов впереди | 10 kroků před |
10 шагов впереди | deset kroků napřed |
hito ni tsumadzuku ведь есть цели впереди | mezi lidmi na křivolaké, úzké cestě |
Астикус у вас впереди | Před sebou máte Mount Asticus |
бежать впереди | běžet přede |
бежать впереди | předbíhat |
бежать впереди паровоза | předbíhat |
бежать впереди паровоза, но | předbíhat, ale |
бежит впереди | předchází |
бежит впереди меня | předchází |
бежит впереди тебя | tě předchází |
безволен. Тот, чьи мучения впереди | ať přijde zvůle |
будешь идти впереди | nepůjdeš přede mnou |
буду на шаг впереди | budu o krok napřed |
был на пять шагов впереди | byl pět kroků před |
ВПЕРЕДИ - больше примеров перевода
ВПЕРЕДИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Раньше я сидел впереди. | "Předtím jsem ale seděl vpředu." |
Сбрасываются в "Зону 2" там впереди и попадают на завод отходов в "Зоне 3" . | Protíná zónu 2 a končí v čističce v zóně 3. |
Впереди - главарь и зачинщик - Герцог де Бланже. | Poprvé a především pro ty čtyři štváče, kníže z Blangis. |
"Баранов он поставил впереди себя | A svou ženu Hammel, tu postavil úplně dopředu. |
У нас впереди тяжелый день. | Čeká nás perný den. |
Впереди у нас еще столько времени, Гастон. | Máme před sebou spoustu času, Gastone. |
Впереди легавый. | Jde prasátko. |
- Постойте, постойте, господа. Нет смысла бежать впереди себя. | Nemá cenu předbíhat. |
Они ещё впереди. Он попросил руки Сьюлин. | Konečně požádal o Suelleninu ruku. |
Видишь вон ту дорогу впереди? | Vidíte vpředu tu cestu? |
Там впереди огни. | Tam vpředu jsou světla. |
Помните, всё время будьте выше него и впереди него. Входя или выходя, вы должны быть первым. | Vždy nad ním a všude první, do dveří i ze dveří. |
У тебя вся жизнь впереди. | Máte před sebou celý život. |
Впереди крутой поворот и скользко. | Před námi je šeredná zatáčka. |
Если впереди никого, он мигнет в ответ. | Jestli nic nejede, tak na mě blikne. |