ЖИЗНЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЖИЗНЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
life*; existence
образ жизни — way / mode of life / living
умеренный образ жизни — plain living
вступать в жизнь — start out in life
зажиточная жизнь — prosperity
борьба за жизнь — struggle for life
лишить себя жизни — take* one's own life, commit suicide
на всю жизнь — for life
никогда в жизни — never in one's life, never in one's born days
проводить в жизнь (вн.) — put* into practice (d.); (о реформах, преобразованиях и т. п.) carry out (d.)
зарабатывать на жизнь — earn / make* one's living
средства к жизни — means of subsistence, livelihood
при жизни — during / in one's life-time
♢ жизнь бьёт ключом — life is in full swing
в нём жизнь бьёт ключом — he is brimming over with life
биться не на жизнь, а на смерть — fight* to the death, fight* to the finish
вопрос жизни и смерти — a matter of life and death
брать всё от жизни — enjoy life to the full
ни в жизнь разг. — never, not for anything
как жизнь? — how are things?
он жизни не рад — he wishes he were dead
вот я им дам жизни! разг. — they'll get cracking!
я ему устрою весёлую жизнь — I'll cook his goose* for him
жен. в разн. знач. жыццё, -цця ср.
между жизнью и смертью — паміж жыццём і смерцю
ни в жизнь — ні за што, ніколі
не на жизнь, а на смерть — не на жыццё, а на смерць
жизнь бьёт ключом — жыццё кіпіць (крынічыць, віруе)
по гроб жизни — да магілы (да смерці)
ж в разн. знач. ἡ ζωή, ὁ βίος:
Духовная \~ ἡ πνευματική ζωή· общественная \~ ἡ κοινωνική ζωή· зажиточная \~· ἡ εὐπορία, ἡ εὐπορη ζωή· совместная \~· ἡ κοινή ζωή· семейная \~ ἡ οίκογε-νειακή ζωή· походная \~ ζωή ἐκστρατείας· образ \~и ὁ τρόπος ζωής· условия \~и οἱ συνθήνες ζωής· вести праздную \~· ζῶ ἀργόσχολος· борьба за \~ ἡ βιοπάλη· полный \~и γεμάτος ζωή· средства к \~и τά προς τό ζήν, οἱ πόροι τής ζωής· рисковать \~ью (ριψο)κινδυνεύω τή ζωή Дои· лишать себя \~и αὐτοκτονώ· проводить что-л. в \~ ἐφαρμόζω κάτι στή ζωή· при \~и στή διάρκεια τοῦ βίου· никогда в \~и! ποτέ, οὐδέποτε!· на всю \~ σ' ὅλη (μου) τή ζωή· \~ бьет ключом βράζει ἀπό ζωή· ◊ борьба не на \~, а на смерть ὁ θανάσιμος ἀγώνας, ἡ πάλη μέχρι θανάτου.
1. levnad
{li:v}2. liv
ett långt liv--долгая жизнь har du släktingar i livet?--твои родственники живы? det dagliga livet--повседневная жизнь
{li:v}3. liv
det politiska livet--политическая жизнь
{vä:r_d}4. värld
{}5. levnad -en
ж. в разн. знач.
өмүр, тиричилик, турмуш, жан, жашоо;
жизнь человека кишинин өмүрү;
вопрос идёт о его жизни маселе анын башы жөнүндө болуп жатат;
борьба за жизнь жашоо үчүн күрөш;
отдать свою жизнь за родину родина үчүн өзүнүн жанын аябоо;
спасти чью-л. жизнь бирөөнү өлүмдөн алып калуу;
лишить себя жизни жанынан кечүү, өз жанын кыюу;
возродить к жизни тирилтүү;
личная жизнь керт баштын турмушу;
средства к жизни жашоо каражаттары;
законы жизни турмуш закондору;
общественная жизнь коомдук турмуш;
культурная жизнь маданий турмуш;
богатая внутренняя жизнь ички бай турмуш;
хозяйственная жизнь страны өлкөнүн чарбачылык турмушу;
зажиточная жизнь колхозников колхозчулардын оокаттуу турмушу;
кипучая жизнь кызыган сонун турмуш;
образ жизни турмуш түрү;
вести трудовую жизнь эмгекчил турмушта жашоо;
случай из жизни турмушта болгон окуя;
провести в жизнь решение чечимдитурмуштка ашыруу;
в течение всей жизни өмүр бою;
за всю свою жизнь бүткүл өмүрүндө;
я это запомнил на всю жизнь бул менин эсимде өмүр бою сакталып калды;
первый раз в моей жизни өмүрүмдө биринчи жолу;
я в жизни не видал подобного! мен өмүрүмдө мындайды көргөн эмесмин!;
при жизни тирүү кезинде;
улицы полны жизни көчөдө кыймыл көп;
жизнь в доме начинается рано үйдө тиричилик эрте башталат;
на стройке жизнь бьёт ключом курулушта турмуш кайнап жатат;
бороться не на жизнь, а на смерть жан аябай күрөшүү;
вопрос жизни и смерти "өлдүм же калдым" деген маселе (чечүүчү маселе, эн маанилүүмаселе);
между жизнью и смертью өмүр менен өлүм ортосунда;
по гроб жизни өмүр өткүчө;
подруга жизни разг. өмүрдүк жолдош (аял);
он жизни не рад разг. ал жанынан түңүлдү;
ни в жизнь! разг. эч качан!, майласа да!
ж. в разн. знач.
vie f
общественная жизнь — vie publique
хозяйственная жизнь страны — vie économique du pays
духовная жизнь — vie spirituelle, intellectuelle
семейная жизнь — vie de famille
зажиточная жизнь — vie aisée
походная жизнь — vie des camps (durant les campagnes militaires, etc.)
сидячая жизнь — vie sédentaire
борьба за жизнь — lutte f pour la vie
образ жизни — train m de vie, mode m de vie
умеренный образ жизни — vie réglée
вопрос жизни и смерти — question f de vie ou de mort
речь идёт о его жизни — il y va de sa vie
средства к жизни — moyens m pl d'existence
отдать жизнь за что-либо — donner sa vie pour qch
возвратить к жизни кого-либо — rappeler (ll) qn à la vie
вычеркнуть из своей жизни — rayer vt de sa vie
вступать в жизнь — entrer (ê.) dans la vie
проводить что-либо в жизнь — réaliser qch, mettre qch en pratique
зарабатывать на жизнь — gagner sa vie
лишить себя жизни — se suicider, se donner la mort
жизнь бьёт ключом — la vie bat son plein
при жизни — de mon (ton) vivant, du vivant de
никогда в жизни — jamais de la vie
на всю жизнь — pour la vie, à la vie et à la mort
борьба не на жизнь, а на смерть — lutte f à mort
между жизнью и смертью — entre la vie et la mort
1) аят, омюр
духовная жизнь - маневий аят
никогда в жизни - омюр билля, ич бир заман, асла
на всю жизнь - омюр боюнджа
2) омюр, джан
отдать жизнь за родину - ватан ичюн джаныны феда этмек
3) (активность, деятельность) фаалиет, аят
научная жизнь - ильмий фаалиет (аят)
1) ayat, ömür
духовная жизнь - maneviy ayat
никогда в жизни - ömür billâ, iç bir zaman, asla
на всю жизнь - ömür boyunca
2) ömür, can
отдать жизнь за родину - vatan içün canını feda etmek
3) (активность, деятельность) faaliyet, ayat
научная жизнь - ilmiy faaliyet (ayat)
жен.
1) аят, фаалиет
научная жизнь — ильмий фаалиет (аят)
духовная жизнь — маневий аят
2) омюр, джан
никогда в жизни — омюр билля; ич бир заман, асла
на всю жизнь — омюр боюнджа
отдать жизнь за родину — джаныны ватан ичюн феда этмек
ж. в разн. знач.
vida f
возникновение, зарождение жизни — surgimiento de la vida
образ жизни — modo de vida (de vivir), modus vivendi
средства к жизни — medios de vida
общественная жизнь — vida social
духовная жизнь — vida espiritual
беспорядочная жизнь — vida airada
тяжелая жизнь — vida dura
собачья жизнь перен. — vida de perros
зарабатывать на жизнь — ganar(se) la vida (el pan)
дать жизнь (кому-либо) — dar la vida (a)
отдать жизнь за что-либо — dar (entregar) la vida por algo
лишить себя жизни — quitarse la vida, suicidarse
возвратить к жизни — volver a la vida
вступать в жизнь — empezar a vivir, entrar en la vida
прожигать жизнь — malgastar la vida, vivir a prisa
проводить в жизнь — llevar a cabo, realizar vt
войти в жизнь — introducirse en la vida, hacerse realidad
возвратить к жизни кого-либо — dar (la) vida a uno
вдохнуть жизнь во что-либо — dar vida a una cosa
поплатиться жизнью — pagar con la vida
начинать новую жизнь — mudar la (de) vida
полный жизни — pleno de vida
никогда в жизни — nunca (jamás) en la vida
на всю жизнь — para toda la vida, de por vida
при жизни — en vida
между жизнью и смертью — entre la vida y la muerte
••
вопрос жизни и смерти — cuestión de vida y muerte
дорого продать свою жизнь — vender (bien) cara la (su) vida
жизнь без друга, что смерть от недуга погов. — vida sin amigo, muerte sin testigo
жизнь висит на волоске — lleva (trae) la vida jugada
жизнь моя! (ласк. обращение) — ¡vida mía!, ¡mi vida!
жизнь прожить - не поле перейти погов. — la vida es un azar, no es coser y cantar
жить семейной жизнью — hacer vida
не на жизнь, а на смерть — a muerte
совать нос в чужую жизнь — buscar(se) la vida, meterse en vidas ajenas
спасти чудом жизнь — escapar con (la) vida
ставить жизнь на карту — poner la vida al tablero
уйти из жизни — salir (partir) de esta vida
1) живот
2) животно доба
3) живљење, реалност
влачи́ть жизнь — животарити
ни в жизнь — никад, ни за што
при жи́зни — за живота
жи́зни не рад — врло забринут, огорчен
никогда́ в жи́зни — никада у животу
как жизнь? — како сте ? како је живот (тече, протиће)?
по гро́б жи́зни — до саме смрти (до самог краја)
не на жи́знь,а на сме́рть — на живот и смрт
maisha мн., dunia (-), hayati (-), roho (-), uhai ед., ulimwengu ед., uzima ед.;
жизнь отше́льника — usufii eд.
ж 1.тереклек; возникновение жизни на земле жирдә тереклекнең барлыкка килүе 2.гомер; в течение всей его жизни бөтен гомере буена; на всю ж. гомергә, гомер буена 3.тормыш; общественная ж. иҗтимагый тормыш; семейная ж. гаилә тормышы; духовная ж. рухи тормыш; кипучая ж. кайнап торган тормыш; ж. бьёт ключом тормыш кайнап тора 4.чынбарлык, тормыш; войти в ж. тормышка керү; провести предложение в ж. тәкъдимне тормышка ашыру 5.җанлылык, хәрәкәт; улицы полны жизни урамнар гөрләп тора △ жизни не рад тормыштан ямь тапмый; (находиться) между жизнью и смертью яшәү белән үлем арасында (булу); ни в ж. гомердә дә; не на ж., а на смерть бороться (биться) үз-үзеңне аямыйча көрәшү; отдать (положить) ж. гомереңне бирү
жизнь
ҳаёт, зист, зиндагӣ, зиндагонӣ
жизнь
умр, ҷон, ҳаёт, зиндагӣ, зиндагонӣ
ж. в разн. знач.
Leben n
повседневная жизнь — Alltagsleben n
семейная жизнь — Familienleben n
духовная жизнь — geistiges Leben
общественная жизнь — gesellschaftliches {öffentliches} Leben
хозяйственная жизнь страны — Wirtschaftsleben {wirtschaftliches Leben} des Landes
ж.
1) vita
возникновение жизни на Земле — origine della vita sulla Terra
дать жизнь кому-л. высок. — dare la vita a qd
жизнь растений — la vita delle piante
рисковать жизнью — rischiare la vita
2) (время существования) vita, esistenza
короткая / долгая жизнь — breve / lunga vita
жизнь в деревне — vita in campagna
(за) всю (свою) жизнь... — vita natural durante..., nel corso di tutta la vita...
уровень жизни — livello / tenore di vita
3) (деятельность) vita, attivita
семейная жизнь — vita familiare
духовная жизнь — vita spirituale
4) (реальная действительность) vita, realtà, pratica
провести что-л. в жизнь — realizzare qc; tradurre in pratica; dare vita a qc
войти в жизнь — realizzarsi, divenire / farsi realta
5) (деятельность, движение) vita, movimento m
улицы полны жизни — le vie sono piene di vita
••
вопрос жизни и смерти — questione di vita e di morte
отдать жизнь за кого-что-л. — sacrificare / immolare книжн. la vita per qd, qc
жизни от него нет — non lascia vivere
жизнь продолжается — la vita continua
больше жизни! разг. — su con la vita!
(бороться / биться) не на жизнь, а на смерть разг. — lottare all'ultimo sangue
Как жизнь? разг. — Come va la vita?
ни в жизнь прост. — mai e poi mai; mai al mondo
не от хорошей жизни разг. — per forza di cose; non si poteva fare di meglio; non c'era altro da fare / scegliere
весёлую жизнь устроить кому-л. разг. шутл. — fare a qd brutti scherzi; combinarne delle sue; mettere nei guai
жизнь прожить - не поле перейти — la vita non è tutta fiori
жизнь коротка, искусство вечно — vita brevis, ars longa лат.
ж
vida f, existência f; biografia f
- вопрос жизни и смерти- стоимость жизни- вздорожание жизни- дать жизнь- дерево жизнь- древо жизнь- книга жизни- цветы жизни- вечная жизнь- растительная жизнь- подвергнуть жизнь риску
¤ жизнь на Земле -- життя на Землі
¤ законы жизни -- закони життя (буття)
¤ дать жизнь кому -- дати життя кому
¤ при жизни -- за життя
¤ положить жизнь -- віддати життя
¤ общественная жизнь -- суспільне життя
¤ провести в жизнь -- провести в життя
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson