РАЗРЕШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А разрешение | to povolení |
было дано разрешение | bylo povoleno |
В нем разрешение выше | Má lepší rozlišení |
В нем разрешение выше, чем | Má lepší rozlišení než |
вам нужно разрешение | potřebujete povolení |
Вам разрешение | vám povolení |
ваше разрешение | váš souhlas |
Ваше разрешение | Vaše povolení |
Ваше разрешение | Vaše svolení |
ваше разрешение на | vaše povolení k |
ваше разрешение, чтобы | vaše povolení k |
временное разрешение | dočasné povolení |
Вы получили разрешение | Máte povolení |
высокое разрешение | vysoké rozlišení |
дал вам разрешение | vám dal povolení |
РАЗРЕШЕНИЕ - больше примеров перевода
РАЗРЕШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хорошо, ну, разумеется, нужно окончательное разрешение, если есть кто-то из членов семьи. | Dobře. Budeme potřebovat konečný souhlas od rodiny. |
Телеграммы говорят об антисемитских демонстрациях. Знаешь Сёминова? Нам надо его разрешение взять один из локомотивов руководителей стачек. | "Hanne-Liebe je v nebezpečí, mluví se o akci proti Židům. |
У Вас есть разрешение? | Máte povolení na zbraň? |
Удобно, когда есть разрешение первой жены, верно? | To se ti hodí. Dostalas požehnání. |
Я здесь, чтобы получить твое разрешение, чтобы мой сын Йестин имел разрешение... | Jsem tu, abych tě požádal o svolení, že můj syn Iestyn bude smět... |
- ""Разрешение"". | - "Svolení"? |
Чтобы мой сын Йестин имел разрешение с разрешения твоей дочери обвенчаться с ней. | Aby můj syn Iestyn s tvým svolením, a se svolením tvé dcery, směl tvou dceru navštívit. To je ono. |
Ваш сын получает разрешение говорить со мной. | Váš syn má svolení, promluvit se mnou. |
Если они не оформили разрешение на участок. | Pokud si svůj pozemek náhodou nezaregistrovali. |
Вы обвиняетесь в том, что имея приказ... или, по крайней мере, разрешение... взять себе в услужение юношу... вы так же забрали женщину. | Obdržela jste rozkazy, nebo alespoň povolení vzít toho mladého muže do svých služeb? Jste obviněna, že stejně jste naložila i s jeho ženou. |
Могу я получить разрешение сопровождать Орфея домой? | Mohu dostat povolení doprovodit Orfea do jeho domu? |
Нужно разрешение. Вы ведь не уроженец Нью-Бедфорда? | Potřebuješ povolení, pokud nejsi z New Bedfordu. |
- Нужно разрешение. | - Povolení? |
- Разрешение? - Выданное в Бедфорде. Море наше. | - Ano, jen muži z New Bedfordu mají to právo, protože moře patří nám. |
Получи разрешение и иди в море. | Pak se smíš plavit v našich vodách. |