РАСПИСЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАСПИСЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне не с кем в Москве расписывать церковь Святого Благовещения. | Na jaře, musím malovat Kostel Zvěstování v Moskvě.. |
Я знаю, Никон тебе третьего гонца прислал, уговаривает Троицу расписывать, а ты с ним даже говорить не стал. | Vím, že Nikon pro tebe poslal už třikrát..... ...prosil tě, abys vymaloval Trojici. Má černá duše zakusila něco..... ..něco jako radost. |
Вам бы стены в сортирах расписывать, трепло бездарное. | Jste dobrý akorát tak na psaní po nástěnkách, vy břídile! |
"Майор Клейнер просит вас, не расписывать ваше имущество", "а всего лишь указать наименования. | Major žádá nepopisovat samotný vak, neboť všechny jsou stejné... |
Только не надо бурно расписывать подробности. | Ohledy stranou. |
С другой стороны, ты научился расписывать окна. | Pozitivní ale je, že jsi vynalezl okenní malbu. |
К тому же, мы пришли к общему выводу, что расписывать полицейских Феникса, палящими по безоружному Санта Клаусу - пи*ц какая подстава, почище чем с Родни Кингом. | Spolu s tím, že se všichni shodli,... že policajti střílející na neozbrojeného Santu... byl větší průser než Rodney King." |
Чотела получить главную роль - пришлось расписывать декорации | Zkoušela jsem roztleskávačku. Katrastrofa. Zkoušela jsem uvést maturitní hru. |
Тебе не надо было в е-мейле так расписывать симптомы. | Neměl jsi posílat ten e-mail s výčtem příznaků. |
Зачем тебе расписывать смерти преступников на несколько недель вперед? Преступники перестали умирать. | Ale proč plánuješ smrt na týden dopředu? Je to jednoduché. Předpokládejme, že bych šel do nemocnice. |
Перестань расписывать, что куда. | Přestaň se starat, co kde bude. |
Мама, серьезно, ты не должна расписывать. | Mami, vážně, nemusíš se ospravedlňovat. |
Не нужно так все в подробностях расписывать. | - Zas tak upřímní být nemusíte. |
Я не буду расписывать свои прегрешения, чтобы ты окончательно меня возненавидела. | Nehodlám se ti vyzpovídávat ze všech hříchů, jen abys mě mohla pokládat za zrůdu. |
Только не надо расписывать мне про братство и дружбу, а то я заблюю тебе тут весь твой стол гре*ный. | Hlavně mi neříkej, že je to o bratrství, nebo ti tady pobliju stůl. |