ЧАСТИЦ ← |
→ ЧАСТИЦА АТОМА |
ЧАСТИЦА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЧАСТИЦА фразы на русском языке | ЧАСТИЦА фразы на чешском языке |
всего лишь часть, кусочек, частица | to jenom kousek skládačky |
каждая частица | každý kousek |
как частица | jako částice |
лишь часть, кусочек, частица | jenom kousek skládačky |
Одна частица | Jedna částice |
Частица | částice |
частица | kousku |
Частица Пима | Pymovy částice |
частица тебя | kousek tebe |
Частица, которую | částice, kterou |
частица? | částice? |
часть, кусочек, частица | kousek skládačky |
ЧАСТИЦА - больше примеров перевода
ЧАСТИЦА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЧАСТИЦА предложения на русском языке | ЧАСТИЦА предложения на чешском языке |
Была ли хоть частица правды в рассказанном? | Bylo na tom románu neco pravdy? |
В каждом из нас есть частица другого. | Nemyslíte, že spolu osudy lidí souvisejí? |
Внутри микроскопическая радиоактивная частица, без микроскопа не рассмотришь. | Uvnitř je mikroskopická radioaktivní částice. Nic velkého, co by bylo vidět pouhým okem. |
Если это не военная тайна, как подлодку может двигать микроскопическая частица? | Není-li to vojenské tajemství, jak může ponorku pohánět mikroskopická částice? |
Вот как вы можете это сделать, частица плоти и крови, затерянная в бесконечной вселенной. | Tak je to, poručíku, připomeňte si, kdo a co jste. Maso a krev na cestě nekonečným vesmírem. |
{\cHFFFFFF}Словно частица нашей индивидуальности. | Něco jako... kus naší osobnosti. |
Я предполагаю, что это может быть частица преодушевленной материи захваченная в матрице. | Domnívám se, že by to mohl být signál součásti předživotní formy zachycený do sítě. |
Ты думаешь, что каждая частица тебя проклята? | Myslíš, že každý kousek tebe je prokletý? |
Они всего лишь малая частица грандиозного плана, Дейта, а не повод для вашей зависти. | Ale pravdou zůstává, Date, že jsou zanedbatelným druhem a není jim co závidět. |
Это фундаментальная частица. | Tohle je kvark, kouzlo a neobvyklý zpravodaj. |
Помните, когда мы заморозили ваше семя, вы сказали, что если вы не вернётесь... мы должны создать вашего сына... чтобы частица вас жила вечно. | Vzpomínáte, jak jsme zmrazili Vaše semeno? Řekl jste, že když to nebude vypadat, že se vrátíte... máme zkusit vytvořit Vašeho syna. Tak aby část z Vás mohla žít navěky. |
Ты тот, кто ты есть - лояльная частица Доминиона. | Jsi to co jsi... věrný poddaný Dominionu. |
- ..что скоро вы будете всего лишь частица ланшафта. - Точно. | Jistě. |
Частица ноль-один-ноль... | Částice 0 1 0... |
Одна частица сталкивается с другой газы расширяются, планеты сжимаются, и, быстрее, чем это становится известным, у нас появляются космические корабли, голопалубы и... куриный суп. | Jedna částice se srazila s jinou, plyny se rozpínaly, planety se smršťovaly a než jsme si to uvědomili, měli jsme hvězdné lodě a holopaluby a...kuřecí polévku. |
ЧАСТИЦА - больше примеров перевода