ЧАСТИЦА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ли хоть частица правды в | qualcosa di vero in |
последняя частица | l'ultimo frammento |
Частица | Le Particelle |
частица | particella |
Частица | particolato |
частица | una particella |
Частица Бога | La particella di Dio |
частица моей | pezzo della mia |
частица моей | un pezzo della mia |
Частица Пима | Le Particelle Pym |
Частица Пима | Le Particelle Pym sono |
Частица Пима | Particelle Pym |
частица тебя | parte di te |
ЧАСТИЦА - больше примеров перевода
ЧАСТИЦА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Была ли хоть частица правды в рассказанном? | C'era qualcosa di vero in ciò che mi hai detto? |
Мне бы не помешала частица его везения. | Un poco di quel tipo di fortuna mi sarebbe servita molto. |
В каждом из нас есть частица другого. | Ognuno di noi é un po' parte di tutti gli altri. |
Внутри микроскопическая радиоактивная частица, без микроскопа не рассмотришь. | Contiene una particella radioattiva microscopica. |
Если это не военная тайна, как подлодку может двигать микроскопическая частица? | Se non è un segreto militare, come può una particella alimentare un sottomarino? |
{\cHFFFFFF}Словно частица нашей индивидуальности. | Un po'... come la nostra personalità. |
Крошечная частица меня начала зарождаться у неё внутри. | Un piccolo me stava prendendo forma nel suo ventre. |
Я предполагаю, что это может быть частица преодушевленной материи захваченная в матрице. | Credo che potrebbe essere una particella di una materia pre-animata, catturata nella matrice. |
Они всего лишь малая частица грандиозного плана, Дейта, а не повод для вашей зависти. | L'opportunità di migliorarsi non manca, ma sono una razza minore, non vale la pena invidiarli. |
Но? просто одна частица меня противоречит остальным. | Ma? Non è... non è che mi manchi proprio l'Inghilterra, ma c'è ... una parte di me che si sente come se avesse tradito l'altra. |
Ты тот, кто ты есть - лояльная частица Доминиона. | Lei è quello che è: un fedele suddito deI Dominio. |
- ..что скоро вы будете всего лишь частица ланшафта. | - o fai solo parte del paesaggio. |
Каждая частица меня боролась за жизнь. | Ogni particella del mio essere lottava per vivere, cazzo. |
Меган Роуз - его маленькая частица. | E' il suo asso nella manica. |
Маленькая частица ее? | L'ultima parte di lei. |
ж.
particella f; (в теории электромагнитных волн) corpuscolo m ( см. тж частицы)
- атомная частица- частица большой энергии- бомбардируемая частица- бомбардирующая частица- быстрая частица- взвешенная частица- внегалактическая частица- возбуждённая частица- вылетающая частица- галактическая частица- дираковская частица- дисперсная частица- длиннопробежная частица- заряженная частица- заторможенная частица- инородная частица- ионизирующая частица- каскадная частица- коллоидная частица- короткоживущая частица- лавинная частица- частица малой энергии- частица Маркова- налетающая частица- наэлектризованная частица- незаряженная частица- нейтральная частица- нестабильная частица- первичная частица- поляризованная частица- частица примеси- проникающая частица- пылевидная частица- равновесная частица- радиоактивная частица- частица распада- релятивистская частица- самосопряжённая частица- сверхтяжёлая частица- свободная частица- субатомная частица- субнуклонная частица- субъядерная частица- токопроводящая частица- тяжёлая частица- ударяемая частица- ударяющая частица- ускоренная частица- устойчивая частица- частица Хиггса- хиггсовская частица- шаровидная частица- элементарная частица- ядерная частица
ж.
1) (доля, часть) piccola parte; qualche po'
это только частица того, что нужно сделать — è solo una piccola parte di quello che si deve fare
в его словах была частица правды — nelle sue parole c'era del vero
2) (крупинка) particella, frammento m, grano m
3) грам. particella