ВЕЛИКОДУШНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
великодушный | štědrý |
великодушный | velkorysý |
великодушный дофин | urozený princi |
великодушный человек | štědrý člověk |
великодушный человек | velkorysý muž |
и великодушный | a štědrý |
ВЕЛИКОДУШНЫЙ - больше примеров перевода
ВЕЛИКОДУШНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он храбрый и безрассудный, а еще он добрый и великодушный. | Je udatný a lehkovážný, ale přitom jemný a milý. |
Уит такой великодушный. | Whit je ovšem dost velkorysej. |
Великодушный Микки Джессоп. | Šlechetný Jessop. |
Но буду великодушный. | Ale chci být velkorysí. |
О, Великодушный, чьей силе... и голосу все повинуются. | O, ty Velkorysý, jehož sílu... a hlas všechny poslouchá. |
Хрюня, это был очень великодушный поступок. | Prasátko! To byl opravdu velký čin. |
Тогда люди, оставшиеся в живых, отправились дальше на юг искать приют среди вулканов, в стране гор, которой правил великодушный король Джерол. Его замок носил имя Горячий Очаг. | A tak zbytky lidí prchali k jihu... choulili se mezi vulkány, aby získali teplo... v horách, kde vládl šlechetný král jménem Jarol... ze své pevnosti, které se říkalo Věčný oheň. |
"О мой любимый, великодушный венгерский народ." | Jak to řekl císař? "Madˇaři, velkorysý, milovaný národ." |
Я искренне не понимаю, как такой великодушный жест можно приписать к слабости? | Dobročinný skutek nemůže být definován jako slabost. |
Марти очень великодушный, добрый человек. | Marty je velkorysý člověk s velkým srdcem. |
Это великодушный и просвещенный президент и ген-директор сети "Быстромарт", а в Огайо - "Стопмарта". | Toto je shovívavý, osvícený předseda správní rady a ředitel Kwik-E-Martu, v Ohiu Stop-O-Martu. |
Он молод, у него впереди вся карьера. Так что ему нет нужды делать великодушный жест на прощанье, дабы потомки вспоминали его с благодарностью. | Je mladý, což znamená, že má svou kariéru před sebou, nikoli za sebou, a ještě nepocítil nutkání k velkolepým závěrečným gestům kvůli budoucím generacím. |
Мой великодушный дофин. | Můj urozený princi. |
О мой великодушный дофин. | Můj urozený princi. |
К счастью, его светлость не разгневался, он великодушный человек. | Jeho lordstvo je velkorysý muž, takže chybu neshledal. |