УНИЧТОЖАЕШЬ ← |
→ УНИЧТОЖАЮ |
УНИЧТОЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а не уничтожать | ne ji zničit |
Буду ездить вокруг и уничтожать | Takže toho využiju a budu drtit ostatní |
В итоге мы не будем уничтожать | Proto sice nezničíme |
В итоге мы не будем уничтожать | sice nezničíme |
В итоге мы не будем уничтожать вашу | Proto sice nezničíme vaši |
В итоге мы не будем уничтожать вашу | sice nezničíme vaši |
и отправлен искать и уничтожать | a vyslán k vyhledávání a ničení |
и отправлен искать и уничтожать такие | a vyslán k vyhledávání a ničení těch |
и уничтожать | a ničit |
и уничтожать | a zničit |
и уничтожать такие | a ničení těch |
и уничтожать такие объекты | a ničení těch objektů |
и уничтожать такие объекты, которые | a ničení těch objektů, které |
и уничтожать такие объекты, которые остались | a ničení těch objektů, které zůstaly |
искать и уничтожать | k vyhledávání a ničení |
УНИЧТОЖАТЬ - больше примеров перевода
УНИЧТОЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сначала эти глупцы подумали, что это оружие одной из их многочисленных наций, и начали уничтожать друг друга водородными бомбами. | Lidé mysleli, že je to lidský nepřítel a sami na sebe shazovali vodíkové bomby. |
Мне пришлось открыть себя, чтобы они прекратили уничтожать города, которые станут прекрасным развлечением для нашего народа. | Zajistil jsem, že nebudou zničena místa, která pro nás budou zábavná. |
Либо сделать бомбы и применить их, либо рискнуть и надеяться, что Соединенные Штаты, Советский Союз и весь остальной мир... найдут какой-то способ не уничтожать планету. | Postavit a použít bomby... nebo riskovat, že USA, Sovětský svaz a my ostatní... najdeme způsob jak žít dál. |
Мы будем только продолжать уничтожать друг друга. | Nedělali bychom nic jiného, než se navzájem trápili. |
Но зачем уничтожать? Вы не можете ничего придумать? | Ale proč je chcete všechny zabít, copak nepoužíváte mozek? |
Но, Тор, конечно не обязательно всё уничтожать. | Ale, Tore, vše přece zničit nemusíte. |
Мы хотим спасти ваши жизни, а не уничтожать их. | Chceme životy zachránit, ne je ničit. |
Можно тысячами уничтожать его части, но пока голова живет, он восстанавливается и разрастается. | Můžete zničit tisíce částí, ale když zůstane jeho hlava, rozmnoží se znovu. |
Не стоит слишком быстро уничтожать этого незнакомца. | Je moc brzy na to, abychom toho vetřelce zničili. |
Уничтожать - это ужасно. | Ničení je strašné. |
Говорю же, это создание, которое может уничтожать миры. | Je to zrůda, která dokáže zničit celé světy. |
Он может вычислять формулы, чтобы уничтожать расы! | Umí vymyslet vzorce k likvidaci všeho. |
Моя функция - обследование на предмет биологических заражений, чтобы уничтожать то, что не идеально. | Mou funkcí je testovat objekty na biologické zamoření a ničit, co není dokonalé. |
Стерилизовать, значит уничтожать. | "Sterilizovat" znamená "zabít". |
Я запрограммирован уничтожать несовершенные формы жизни. | Jsem naprogramován zničit všechny nedokonalé formy života. |