ВСАДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
всадить | vrazit |
всадить пулю | střelit |
ВСАДИТЬ - больше примеров перевода
ВСАДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я знаю, куда его всадить. | Vím, kde ji zakopat. |
Можно еще всадить нож в служащего отеля. | Znám recepčního, na kterého bych nůž vytáhl. |
Всадить в другого пулю - храбрость? | Chceš být hrdina, co krmí nepřítele olovem? |
До чего ему хотелось всадить тебе нож в спину. | Šílel touhou probodnout vás. |
А потом всадить гарпун. | A pak je bodnu. |
Не забудь всадить одну в его мозги. | A pamatuj si jednu mu vpal přímo do mozku. |
Я сказал тебе всадить пулю в его мозги, а не в его вонючее лицо! | Řek sem ti, abys mu to vpálil do mozku, ne do ksichtu! |
Мне пришлось всадить в него 1 7 пуль. | Šópl sem do něj 17 kuliček. |
Или, может, хочешь всадить свою игрушку в чей-то череп. | - Nebo ten instrument zatnout do něčí lebky. |
И надо, по крайней мере, одну пулю всадить в голову, чтобы удостовериться. | Musíš vpravit alespoň jednu kulku do hlavy aby ses ujistil. |
Связать и всадить ей хорошенько. И трахать ее. Еще, еще и еще, пока она не завизжит. | chci jí ho tam vrazit... a přirážet... až začne křičet o život |
Мы должны всадить в человека пулю и оставить Бога разбираться. | My jsme tu abychom střelili chlapa a posouzení nechali na Bohu. |
Я собиралась всадить пулю тебе в голову. | Měla bych ti vpálit kulku do hlavy. |
Я знаю, что вам не терпится всадить в потолок обойму, голосуя за своего репера,.. но я вас очень прошу не шмалять из стволов до конца шоу. | Vím že každý z vás tu má svého oblíbeného rappera, , ale mohli byste prosím vydržet se střelbou a zajistit zbraně dokud neskončí celá show? |
Я не знаю, чувак. Сотня, две сотни чёрных расистов с пушками,.. ...готовых всадить пулю в любого белого наглеца, который посмеет облажать реп. | Sto, dvě stě nadržených černochů co nesnáší bílou prdel míle daleko. |