ВЫСЫЛАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будут высылать | jsou posíláni |
будут высылать на | jsou posíláni na |
будут высылать на Восток | jsou posíláni na východ |
высылать | posílat |
высылать на | posíláni na |
высылать на Восток | posíláni na východ |
высылать отряд | vyslat vojáky |
Евреев будут высылать | Židé jsou posíláni |
Евреев будут высылать на | Židé jsou posíláni na |
Евреев будут высылать на Восток | Židé jsou posíláni na východ |
не высылать | nevyhánět |
не высылать наших | nevyhánět naše |
не высылать наших детей | nevyhánět naše děti |
не высылать наших детей из | nevyhánět naše děti |
не высылать наших детей из города | nevyhánět naše děti |
ВЫСЫЛАТЬ - больше примеров перевода
ВЫСЫЛАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А моя портниха будет высылать образцы новых нарядов. | Až si budu vybírat další garderobu, dostanete vzorky od mé švadleny. |
Но обещай мне, что ты попросишь свою невесту убедить ее отца не высылать наших детей из города. | Slib mi, že požádáš nevěstu aby přesvědčila krále nevyhánět naše děti. |
Но обещай мне, что ты попросишь свою невесту убедить ее отца не высылать наших детей из города. | Ale slib mi, že požádáš nevěstu aby přesvědčila svého otce nevyhánět naše děti. |
Помешать Доминиону высылать Кардассии новое подкрепление. | - Zaminujeme ústí červí díry a tak se do Cardassie nedostanou už žádné další posily. |
Начиная с сегодняшнего дня, мы будет высылать дозоры в разведку! | Četo! Pozor! Dneškem počínaje budeme každý den vysílat průzkumné hlídky. |
Теперь ты и Селесте будешь высылать деньги? | Budeš teď posílat Celestě Boyleové také pětset dolarů měsíčně? |
Мне надо деньги высылать больной маме... Но я умею только читать книги... | je číst knihy. |
Так какое право мы имеем высылать этих людей обратно? | Jakým právem potom tyto lidi vyháníte? |
Должно быть, один из них нашёл нужное временное окно. Пора высылать отряд. | Našli správné časové okno, je čas vyslat vojáky. |
Пора высылать отряд. | Je čas vyslat vojáky. |
По этому адресу ты можешь высылать алименты. | A sem mi můžete posílat alimenty. |
Нет необходимости высылать подмогу. | Posily nejsou třeba. |
Кайл на связи. Труп обнаружен. Можешь высылать труповозку. | Bože, potvrzuji, nalezenou mrtvolu. |
И завел абонентский ящик на имя "Оса Энтерпрайзез", куда буду регулярно высылать выписки с банковского лицевого счета, требующие Вашей личной подписи. | A zařídil jsem PO Box na jméno Wasp Enterprises. Posílám pravidelný účetní výkaz a k novým investicím -- bude nutný pochopitelně váš podpis. |
Мужик в ответ: "Это очень щедро с вашей стороны, судья". "Я постараюсь высылать ей немного моллюсков время от времени". [Моллюски - деньги (жаргон)] | "To je od vás opravdu hezké, také jí občas pár babek pošlu." |