ВЫСЫЛАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЫСЫЛАТЬ фразы на русском языке | ВЫСЫЛАТЬ фразы на польском языке |
будут высылать | są wysyłani |
будут высылать на | są wysyłani na |
будут высылать на Восток | są wysyłani na wschód |
временное окно. Пора высылать отряд | okno, a teraz pora wysłać posiłki |
высылать | wysyłani |
высылать на | wysyłani na |
высылать на Восток | wysyłani na wschód |
высылать отряд | wysłać posiłki |
Евреев будут высылать | Żydzi są wysyłani |
Евреев будут высылать на | Żydzi są wysyłani na |
Евреев будут высылать на Восток | Żydzi są wysyłani na wschód |
Пора высылать отряд | pora wysłać posiłki |
ВЫСЫЛАТЬ - больше примеров перевода
ВЫСЫЛАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЫСЫЛАТЬ предложения на русском языке | ВЫСЫЛАТЬ предложения на польском языке |
А моя портниха будет высылать образцы новых нарядов. | Zanim wybiorę moją następną garderobę, moja krawcowa przyniesie panu próbki. |
Все, что мне надо сделать, это купить открыток a твои родители будут их высылать из Парижа. | Kupię pocztówki a rodzice wyślą je z Paryża. |
Помешать Доминиону высылать Кардассии новое подкрепление. | Powstrzymamy Dominium przed dozbrajaniem wojsk Kardazjan. |
Начиная с сегодняшнего дня, мы будет высылать дозоры в разведку! | Od dziś codziennie będziemy wysyłali patrole. |
Давайте высылать этих типов! Энок Пауэлл выступает на следующей неделе в Сэлфорд Холле! | Enoch przemawia w najbliższy wtorek w Salford Hall! |
Теперь ты и Селесте будешь высылать деньги? | Celeste Boyle będziesz też wysyłał 500 dolców miesięcznie? |
Мне надо деньги высылать больной маме... Но я умею только читать книги... | Muszę posyłać pieniądze mojej chorej matce, ale jedyne co umiem robić to czytać książki. |
Наши предки пришли в Америку как эмигранты. Так какое право мы имеем высылать этих людей обратно? | Twoi przodkowie przybyli do Ameryki jako emigranci, więc jakim prawem chcesz odesłać tych ludzi? |
Должно быть, один из них нашёл нужное временное окно. Пора высылать отряд. | Jeden z nich znalazł odpowiednie okno, a teraz pora wysłać posiłki. |
По этому адресу ты можешь высылать алименты. | Przeprowadzamy się, a tutaj możesz wysyłać alimenty. |
Повторяю, Бриарей мертв. Нет необходимости высылать подмогу. | Powtarzam, Briareos nie żyje. |
Можешь высылать труповозку. Есть. | Potwierdzam odnalezienie zwłok. |
И не забывай высылать деньги. | I nie zapomnij przesyłać pieniędzy. |
И завел абонентский ящик на имя "Оса Энтерпрайзез", куда буду регулярно высылать выписки с банковского лицевого счета, требующие Вашей личной подписи. | I założyłem skrytkę pocztową w imieniu Wasp Enterprises. Wysyłam regularny wyciąg z konta a nowe inwestycje... oczywiście wymagają pani podpisu. |
Может это чуточку слишком высылать счет городу за уроки парашютирования, чтобы Чирлидеры спустились на футбольное поле на парашютах? | Czy jakiś chłopaczek obciąży pomponiary za lekcje skoku ze spadochronem na boisko? |
ВЫСЫЛАТЬ - больше примеров перевода