ДВУХНЕДЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
двухнедельный | dva týdny |
двухнедельный | dvoutýdenní |
двухнедельный отгул, чтобы | dvoutýdenní propustku |
ДВУХНЕДЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ДВУХНЕДЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Двухнедельный юбилей. | Jsme spolu dva týdny. |
Ни одной, кроме той, чтобы провести двухнедельный отпуск в Марсианском Куполе Удовольствий. | Kromě dvoutýdenní tajné dovolené na Marsu v domě rozkoší ani ne. |
На двухнедельный юбилей он привёл меня на дачу своей кузины. | Dvoutýdenní výročí oslavíme ve srubu jeho bratrance. |
Весь двухнедельный график мне развалили своими идиотскими переговорами! | Tím svým idiotským jednáním narušili celý můj program! |
Я подписал двухнедельный контракт. | Podepsal jsem 14ti denní smlouvu. |
Включая двухнедельный отдых в горах Поконо. | Včetně... 2 týdnů pobytu v Poconos. |
Мы обычно берём двухнедельный отпуск, чтобы придти в себя. | Vždycky si pak bereme dva týdny volna na zotavenou. |
У тебя двухнедельный запас успокоительного этого удержит твою голову ясной но, думаю ты всё закончишь через пару дней | Máš zásobu Holoperidolu na 2 týdny. To by mělo udržet tvou mysl čistou. Ale s trochou štěstí budeš hotov za pár dní. |
Если кому-то надо прих*ярить двухнедельный паёк, то, милости просим, ёбтить. | A pokud chce odejít někdo jiný, tak na něj čekají dva týdny zatraceného odloučení. Tak sakra vystupte z řady! |
Стиву нужен двухнедельный курс антибиотиков и некурящее окружение. | Steve potřebuje brát 2x týdně antibiotika a být v prostředí, kde se nekouří. |
Он улетает в Пуэрто Вальярта завтра на двухнедельный отдых. | Zítra odjíždí do Puerto Vallarta na dvoutýdenní dovolenou. |
Кстати, когда заканчивается двухнедельный срок? | Kdy ti vlastně končí tvá dvou týdenní výpovědní lhůta? |
А ещё мне нужна медицинская страховка, двухнедельный оплачиваемый отпуск, больничные, выплаты в пенсионный фонд. | Dobře Rogere, máš pravdu. Vztah Stana k jeho matce je naprosto normální. |
Все эти дни рождения и празднования Рождества, двухнедельный отпуск раз в год... И тут ты оказалась здесь. | Narozeniny, pak Vánoce, dva týdny dovolené v roce. |
Чтобы ты знал, ты только что заработал двухнедельный домашний арест. | A do záznamu: právě sis koupil 2 týdenní domácí vězení. |