ЗАМЕДЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы замедлить | mohla zpomalit |
должен замедлить действие нанитов | by měl nanoboti zpomalit |
его замедлить | ji zpomalit |
замедлить | zpomalit |
замедлить время | zpomalit čas |
замедлить действие | zpomalit |
замедлить действие нанитов | nanoboti zpomalit |
замедлить его | ho zpomalit |
замедлить его, но | zpomalit, ale |
замедлить и | to zpomalit a |
замедлить их | zpomalím je |
замедлить их | zpomalit jejich postup |
замедлить кровотечение | zpomalil tok krve |
замедлить кровотечение | zpomalit krvácení |
замедлить меня | mě zpomalila |
ЗАМЕДЛИТЬ - больше примеров перевода
ЗАМЕДЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Несколько лет назад на Альдебаране мой муж и я испытывали смеси карбогидратов, чтобы замедлить дегенерацию растительной жизни. | Před několika lety jsme s manželem zkoušeli různé uhlovodíkové sloučeniny, které zpomalovaly degeneraci rostlin. |
Мы должны замедлить бурение, как только подойдём к точке проникновения. | Jak se budeme přibližovat k proražení, musíme vrtání zpomalit. |
- Это могло его немного замедлить. | Mohlo ho to trochu zpomalit. |
Мы можем кратковременно воздействовать на звезду силой притяжения, замедлить ее, пока вы сплетете вокруг нее кокон, а затем отпустить. | Pomocí krátkých výbuchů můžeme na hvězdu vyvinout enormí gravitační tah, zpomalíme ji, dokud kolem ní nedáš tu svoji skořápku, a pak ji zase pustíme. |
- Ну, сам Повелитель Времени - нет, но с помощью могущества Хранителя ему удалось замедлить процесс, хотя я был так уверен, так уверен... | - Pánové času sami o sobě ne, ale se zbytky posledních sil Správce... A já si byl tak jistý, tak jistý... |
И главной целью нашей работы в Парк Вест является... обратить этот процесс вспять и замедлить внутренние часы. | - Ano, to je... V Park West zkoumáme, jak tento proces zvrátit, a zpomalit tyto vnitřní hodiny. |
Мы можем попробовать замедлить процесс | Můžeme se pokusit zpomalit proces. |
Не позволили бы машине замедлить скорость до 15 км в час. | zavazadla, srolované noviny, kabáty. |
Есть способы замедлить процесс? | Můžeme je zpomalit? |
Мы можем замедлить его, если лишим энергии всю прилегающую секцию. | Jestli se to napájí naší energií mohli bychom to zpomalit tím, že vypneme rozvody. |
Это, так же как и большое количество монолитных скал, должно немного замедлить наш поиск. | Spolu s množstvím kusů skal to pátrání zpomalí. - Jak moc? |
Нет, он может замедлить мой рост. | - Mohla by zamezit můj růst. |
Кучер, не могли бы вы немного замедлить ход? | Říkám, řidiči, můžete trochu zpomalit? |
Забудте о торговцах. Если вы хотите замедлить нарко-трафик вам нужно для начала казнить несколько этих гре*нных банкиров. | Jestli chcete utlumit obchod s drogama, musíte popravit pár těch zkurvenejch bankéřů. |
Мы рассказали вам, что телепаты смогут замедлить продвижение Теней. | Víte, že telepati mohou zpomalit postup Stínů. |