ЗАПАС контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАПАС фразы на русском языке | ЗАПАС фразы на чешском языке |
большой запас | velkou zásobu |
В запас | Na střídačku |
весь свой запас | kompletním vybavením |
Годовой запас | Roční zásoba |
годовой запас | roční zásobu |
есть запас | mám zásobu |
запас | zásobu |
Запас | Zásoby |
запас воды | zásoby vody |
запас еды и | potraviny a |
запас кислорода | kyslík na |
запас кислорода | zásoba kyslíku |
запас кислорода | zásoby kyslíku |
запас крови | zásoby krve |
Запас культуры вируса Химера | výtažku Chiméry |
ЗАПАС - больше примеров перевода
ЗАПАС контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАПАС предложения на русском языке | ЗАПАС предложения на чешском языке |
содержит в себе все возможности человека. запас на будущее. Когда кто-то тогда запас этого потенциала растет. то эти пределы расширятся | že je to zásobárna pro budoucnost. pak se i zásobárna možností zvětšuje. rozšiřují hranice možností... mnohonásobně. |
Я выиграла десять штук и пожизненный запас лоханок из ореховой коры. | Vyhrála jsem 10 táců a životní zásobu poševních výplachů. |
Запас картофеля подходит к концу. | Brambory ještě nevyrostly. |
Это же наш последний запас воды! | Opatrně s vodou. Je jediná, kterou máme. |
- Потише, Джимми, это весь наш запас. | Opatrně, Jimmy. Víc nemáme. |
Вы уволились в запас из Армии с этим оружием. | Armáda spojených států vás vybavila takovou zbraní. |
Напомни, чтобы я пополнил запас. | Připomeň mi, ať ji doplním. |
Князь с дружиной пусть в сторонке стоит, чтоб была про запас сила в Киеве! | Kníže s družinou ať se drží stranou, abychom měli zálohy v Kyjevě! |
ћы принесли 12-дневный запас еды из ќрмока. | V Omrocu jsme získali příděl jídla na 12 dní. |
Я полагаю, тут есть достаточный запас урана. | Prý jsou zde nemalé zásoby uranu. |
Мой па и я охотимся на них про запас. | Táta a já je chodíme lovit, když máme čas. |
И кстати. Помнишь про запас еды? Да. | Oh, a cestou zkontroluj zásoby jídla. |
У них... малый запас прочности. | Není tu žádná bezpečnostní rezerva. |
Стоп. Через какое время запас топлива вынудит челнок вернуться на базу? | Kolik zbývá času, než jej nedostatek paliva donutí vrátit se? |
У нас большой запас развлекательных пленок, господа. | Máme velkou zásobu zábavních pásek, nemáte zájem? Ne. |
ЗАПАС - больше примеров перевода