м.
riserva f, scorta f, provvista f ( см. тж запасы)
- аварийный запас- запас водоизмещения- золотой запас- запас маневренности- запас мощности- запас надёжности- запас остойчивости- запас плавучести- запас прочности- запас скорости- запас стабильности- запас топлива- запас тяги- запас ускорения- запас устойчивости- запас хода- запас энергии
ЗАПАС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в запас, потому что | da parte perche |
в запас, потому что не | da parte perche 'ti |
в запас, потому что не можешь | da parte perche 'ti eccito |
в последний раз продать весь запас | sbarazzarmi di tutte le scorte |
весь свой запас | la sua scorta |
весь свой запас | la sua scorta completa |
запас | riserva |
запас | scorta |
запас кетрацела-вайт | scorte di ketracel bianco |
Запас культуры | Vita del |
Запас культуры вируса | Vita del ceppo |
Запас культуры вируса Химера | Vita del ceppo Chimera |
запас на | fornitura a |
запас на всю жизнь | fornitura a vita |
Запас хода | Autonomia |
ЗАПАС - больше примеров перевода
ЗАПАС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
вот и сделал запас. но пришла поторговаться о цене здания? | Il gruppo K e il gruppo L hanno intenzione di sviluppare quell'area. L'ho comprata per via del terreno. Ti ho mandato degli sms chiedendoti quando mi avresti incontrato, ma tu hai continuato ad ignorarmi. |
Я выиграла десять штук и пожизненный запас лоханок из ореховой коры. | Ho vinto diecimila dollari... E una fornitura a vita di lavande per passare al legno di noce. |
Май и июнь самые тяжелые в Лас Хурдес. Запас картофеля подходит к концу. | I mesi di maggio e giugno sono i più duri poiché, in questo periodo sono esaurite le riserve di patate. |
Это же наш последний запас воды! | È l'unica acqua che ci rimane. |
- Потише, Джимми, это весь наш запас. | Sta' attento, Jimmy. È tutto quel che abbiamo. |
Напомни, чтобы я пополнил запас. | Ricordami di ricomprarlo. |
Теперь у нее будет запас, и она от меня отстанет. | Così, ci ha il ricambio, e non mi sta a scoccia. |
ћы принесли 12-дневный запас еды из ќрмока. | Abbiamo portato razioni per 12 giorni da Ormoc. |
Мой па и я охотимся на них про запас. | Io e mio padre andiamo a caccia quando abbiamo tempo |
Я покупаю весь ваш запас, по вашей цене. | Al vostro prezzo. Sì. |
Весь запас? | Tutto lo stock. Tutto lo stock. Al prezzo convenuto. |
Есть неиссякаемый запас белых, но вот Людей, всегда было ограниченное количество. | C'è una riserva illimitata di uomini bianchi, ma c'è sempre stato un numero limitato di Esseri Umani. |
У меня с собой запас одеял, ...разных тканей, ситца, на всякий случай. | Ho da mangiare, utensili, coperte... e rotoli di calicò, per l'evenienza. |
я от јбдуллы. " нас нет гранат, а у теб€, мы знаем, запас. | Vengo da parte di Abdullah. Non abbiamo bombe a mano e tu ne hai una riserva. |
Конечно! Запас охладителя. | La riserva di liquido di raffredamento. |
1) (допускаемый) (напр. прочности) margine
2) (напр. топлива) riserva
3) scorta
scorta, stock, stoccaggio, riserva
запас денег — massa/riserva monetaria
запас в конце/начале отчётного периода — stock finale/iniziale, giacenze finali/iniziali
видимые запасы — scorta visibile/disponibile
начальный запас — giacenza/scorta iniziale
неизрасходованный запас — scorte disponibili/libere
резервный запас — stock cuscinetto/scorta tampone
- буферные запасы- наличный запас- неприкосновенный запас- накапливать запасы- запас товаров- государственный запас- золотой запас- избыточный запас- конечный запас- реальный запас- складские запасы- стратегические запасы- товарные запасы- восстанавливать запасы- делать запас- истощать запасы- пополнять запасы- создавать запас
м.
1) provviste f pl (главным образом продукты), riserve f pl, scorte f pl; stock m (товары на складе)
про запас — di scorta, a disposizione
у нас ещё два часа в запасе — abbiamo due ore a disposizione
2) воен. riserva f
уволить в запас — collocare in riserva
••
золотой запас — riserva aurea