ИЗМОЖДЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
изможденный | vyčerpaný |
изможденный | vyschlý |
изможденный дорогой | vyschlý na kost |
ИЗМОЖДЁННЫЙ - больше примеров перевода
ИЗМОЖДЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У вас измождённый вид, Ваша Милость. | Musíte být unavený, Milosti. |
Попал в больницу, изможденный эмоционально. | Dostal se do nemocnice. Byl emocionálně vyčerpaný. |
Первый, второй. Вид у них довольно измождённый, сказались все сегодняшние переживания. | Vycházejí zdraví, ale neuvěřitelně vyčerpaní přes to všechno co prožili. |
Отбыв два года в тюрьме, больной и измождённый Линкольн был полностью помилован и выслан в Канаду. | VYPRAVĚČ: Poté, co si odsloužil dva roky, byl křehkému a vyhublému Lincolnovi prominut zbytek trestu a on se uchýlil do Kanady. |
Он. Ответил всадник, изможденный дорогой. | "Já," řekl jezdec vyschlý na kost. |
Я. Ответил всадник, изможденный дорогой. | "Já," řekl jezdec vyschlý na kost. |
И среди них есть человек, старый человек, изможденный, почти ослепший | Byl tam i jeden velmi starý muž, vyčerpaný, téměř slepý. |
Поздно приходишь, рано уходишь, вид изможденный. | Přijdeš pozdě, odcházíš brzy, jsi vyčerpaný... |
Изможденный, с мерцающими глазами Люцифера во плоти. | Vyzáblý Lucifer s pronikavým pohledem. |
У тебя очень изможденный вид. | Musím říct, že vypadáš jaksi sešle. |
У тебя изможденный вид. | Vypadáš napjatě. |
У тебя изможденный вид. | Vypadáš hrozně. |
Её измождённый вид вызвал у него отвращение, и принц не пустил женщину в замок. | Princi se stařena ošklivila... a tak ji nařídil vykázat. |
Немного изможденный, возможно. | Možná jen trochu vyzáble. |
Я нарисую вам измождённый вид, вы ляжете, на минутку закроете глаза, а я сделаю несколько снимков. | Upravím Vás ve stylu popravy, vy si lehnete, zavřete oči a já udělám pár fotek. |