ИЗМОЖДЕНИЕ ← |
→ ИЗМОКАТЬ |
ИЗМОЖДЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИЗМОЖДЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У вас измождённый вид, Ваша Милость. | Deve estar muito cansado, Sua Graça. |
Попал в больницу, изможденный эмоционально. | Deu entrada numa clínica. Esgotamento emocional. |
Вид у них довольно измождённый, сказались все сегодняшние переживания. | Parecem estar ilesos, mas exaustos, após o que foi, certamente, uma provação terrível. |
Поздно приходишь, рано уходишь, вид изможденный. | Andas com horários de toxicodependente. Chegas tarde, sais cedo, estás de rastos. |
Изможденный, с мерцающими глазами Люцифера во плоти. | Magro, olhos brilhantes, o próprio Lúcifer. |
У тебя очень изможденный вид. | Devo dizer que estás com mau aspecto. |
У тебя изможденный вид. | Pareces cansado. |
Её измождённый вид вызвал у него отвращение, и принц не пустил женщину в замок. | Repugnado pela aparência desfigurada dela, o príncipe mandou-a embora. |
Немного изможденный, возможно. | Pareces bem. |
Я нарисую вам измождённый вид, вы ляжете, на минутку закроете глаза, а я сделаю несколько снимков. | Vou fazer-te uma maquilhagem ao estilo de execução, deita-se, fecha os olhos por um minuto, e eu tiro algumas fotografias. |