ИСЧЕЗНОВЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было исчезновение | Nechat něco zmizet, to byla vždy |
было исчезновение | něco zmizet, to byla vždy |
было исчезновение | zmizet, to byla vždy |
в ответе за исчезновение | zodpovědní za zmizení |
двойное приоритетное исчезновение | dvojí kritické pohřešování |
Его исчезновение | Jeho zmizení |
Его исчезновение | Jeho zmizení je |
его исчезновение | že zmizel |
его исчезновение? | jeho zmizení? |
его исчезновение? | že zmizel? |
Её исчезновение | Její zmizení |
её исчезновение | jejího zmizení |
Её исчезновение остаётся | Její zmizení zůstalo |
Её исчезновение остаётся загадкой | Její zmizení zůstalo záhadou |
за исчезновение | za zmizení |
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ - больше примеров перевода
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вероятно, Аннабель организовала ее исчезновение тоже. | "Možná pro ni Annabelle také zařídila zmizení." |
"Исчезновение экс-командующего Шульца по-прежнему окутано тайной." | Tajemství zmizení ex-kapitána Schultze. |
Бороться за освобождение мира, за уничтожение национальных барьеров! За исчезновение алчности, ненависти и нетерпимости! | Za osvobození světa, za zrušení bariér mezi národy, za odstranění chamtivosti, nenávisti a nesnášenlivosti. |
А как же исчезновение его жены? Сундук? Драгоценности? | Přece nemůžete ignorovat její zmizení, kufr a ty šperky. |
Исчезновение без следа c'est ma specialitе.* (франц. - это моя специальность) | Zmizení beze stopy c'est ma specialité. |
Таинственное исчезновение Гарина! | Garin záhadně zmizel! |
Самое лучшее во всем субботнем вечере, так это... его исчезновение с первьIми лучами солнца. | To nejlepší na sobotních předsevzetích je to, že zmizí s nedělní ranní kocovinou. |
Тогда мое исчезновение тоже что-то изменит. | Mé zmizení ale také něco změní. |
Мы столкнулись с более серьезной проблемой, чем исчезновение Джона Гилла. | Teď máme důležitější problém, než je zmizení Johna Gilla. |
Зои, это устройство для хранения! Отсюда и странное исчезновение радиоактивности с острова. | Zoe, to je skladovací jednotka! |
А вы можете как-нибудь объяснить его исчезновение? | A můžete nějakým způsobem vysvětlit jeho zmizení? |
Да, именно - исчезновение. | - Přesně. Zánik. |
Я расследую исчезновение маленькой девочки. не сомневаюсь, что хозяин гавани вам уже это рассказал. | Vyšetřuji tu zmizení malé dívky, jak vám již správce přístavu nepochybně řekl. |
Я прибыл сюда с материка... расследовать исчезновение маленькой девочки. | Přišel jsem z pevniny... abych vyšetřil zmizení mladé dívky. |
Возможно это прольет свет на таинственное исчезновение Артура. | Možná nám řekne, proč Arthur tak záhadně zmizel. |